Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Стальная метель - Бахшиев Юсуп - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— Что там? — спросила Вальда.

— Всё хорошо, — сказала Сюмерге. — Едем…

Взамен лёгких ездовых саночек, оставшихся в Арушах — а может, и сгоревших вместе с домом, с Маклой и Колушкой, а может, пограбленных ряжеными, — Исаак купил в Яри простые крестьянские, крепкие, двуконные, но ехать в них можно было только на сене позади возчика. Сена навалили вдоволь, прикрыли его одной коровьей шкурой, другую дали, чтобы укрываться. Впрочем, мороз был невелик…

Дорогу от пещеры до Яри и первый день от Яри домой Вальда помнила смутно, как что-то давно прошедшее. Прощались с Корожем и другими охотниками… шаман Кавал куда-то сбегал и принёс весть, что множество ряженых во главе с ненастоящим Черномором действительно заманили в чащу, и там они будут блуждать по воле Лесовика до самой смерти, и что Сезган со своими людьми благополучно вернулся в зимнее становище… и Исаак рассказывал, как он со своим отрядом прятался в Яри буквально посреди ряженых, как его шпион узнал, когда и куда отправляются вооружённые люди, ведомые предателем Мешем — и имя Вальды прозвучало! — и уже не составляло труда пойти по их следам и беззвучно перебить почти всех ещё до подхода к пещере… но всё это действительно было давно и как будто в другой жизни. И сейчас, когда она была больна, слаба, устала, когда каждая косточка просила покоя — голова вдруг стала просветлённой и чистой, а то, что было в прошлом, казалось наваждением и мороком.

Камень или духи пещеры тому виной, она не знала, но что-то или кто-то вытащил из неё старую занозу — да даже не занозу, а целый клин…

Но она пока не позволяла себе думать об этом. Просто знала, что она уже не та, что ехала сюда. Совсем не та.

На четвёртый день пути, ближе к вечеру, Вальду сморил сон прямо в санях. И, когда её стали трясти и будить, она никак не могла понять, где она и что происходит вокруг.

Стоял шум: голоса, конское ржание, скрип снега, что-то ещё. Потом она смогла сосредоточиться на тревожном лице Сюмерге, которая тормошила её и шептала:

— Матушка, матушка, проснитесь! Да проснитесь же!..

— Да. Да-да. Я… Где мы?

— В дороге, в дороге. Ещё в дороге.

— Что случилось?

Наконец Вальда смогла приподняться и осмотреться вокруг. Горело множество костров, между ними сновали люди.

— Дурные вести, матушка. Тикр осаждают враги.

— Что?

Сонливость как рукой смахнуло.

— Какая-то армия подошла. Подгород сожгли. Эти люди оттуда. Ничего больше не известно, чья армия… в общем, ничего. Исаак пытается что-то выяснить…

— Помоги мне встать… Где он?

— Кто?

— Исаак.

— Не знаю. Где-то впереди…

Вальда с трудом села, потом выбралась из саней. Лошади хрустели овсом, возчик осматривал сбрую. Люди из отряда Исаака тоже обихаживали своих лошадей, притомившихся за долгий и быстрый переход. На костре грелся котёл, в него подкидывали снег.

Из темноты появился всадник. Это был Исаак — в распахнутом овчинном кофте, в огромной мохнатой шапке из волчины. Спрыгнул с коня, не глядя передал кому-то поводья, подошёл к Вальде. Посмотрел на Сюмерге. Она кивнула.

— Госпожа, — сказал Исаак, — главное вы уже знаете. Я нашёл знакомого. Он говорит, что перерезаны только основные дороги, по окольным можно пробраться почти к самому городу. Выше по Доне есть пристань…

— Которой владеет отец. Я знаю. Но сейчас зима.

— Конечно. Его люди там живут весь год, и если кто может нам помочь, то это они.

Вальда задумалась. Люди Гамлиэля, сторожа и перевозчики рабов… Да, эти должны знать все ходы и выходы. И они надёжны.

Посланные разведчики вернулись и доложили, что на пристани посторонних нет. В подтверждение к ним присоединился здоровенный кочевник с длинными вислыми, как у налима, усами. Они о чём-то поговорили с Исааком, после чего весь отряд двинулся в путь. Вальда встала в санях на колени и, придерживаемая Сюмерге, смотрела вперёд.

Сама пристань лежала на берегу, вытащенная из воды ещё до ледостава. Видно было, что там кто-то жил — снег был вытоптан, испещрён следами. Строения на берегу — несколько домов и амбаров — окружал высокий и плотный забор из брёвен, заострённых сверху. Видны были редкие головы, высовывающиеся с той стороны.

Что ж, это было неплохое укрепление…

Когда первые всадники приблизились к воротам, их открыли. Проём был очень узкий и низкий, видно было, как всадники протискивались в него, приникнув к холке коней. Сани не пройдут…

Сани действительно не проходили. Вальда и Сюмерге выбрались на снег, потоптались, разминая ноги. Возчик принялся распрягать лошадей, ему помогал выскочивший из ворот мальчик.

— Заходите, госпожа Вальда, госпожа Сюмерге, — сказал Исаак, — вас проводят, располагайтесь.

Он снял мохнатую шапку и подставил ветру бритую голову. В профиль он был вылитый отец — крутой скруглённый лоб, горбатый нос, выступающий подбородок, удлинённый затылок. Ещё бы бороду, и не отличить… Но бороду он не имел права носить, община ещё не приняла его обратно после того, как они с братом предали веру — хотя раскаяние их было искренним и чистосердечным… Всё влияние своё Гамлиэль использовал, убеждал, подкупал, пугал — нет, жесковыйные не смягчались.

Даже Вальду они готовы были принять в себя, а этих, споткнувшихся, — нет…

В доме было жарко натоплено и пахло подгоревшей кашей. Сюмерге помогла Вальде сесть на кожаную подушку, сама опустилась напротив. Им тут же налили горячего отвара из сухих яблок с мёдом. Вальда с благодарностью приняла чашу — и только глотнув и почувствовав, как потекло по жилам тепло, поняла, насколько устала.

Вошёл Исаак, присел на корточки.

— Ночью мы войдём в город, — сказал он. — Оказывается, это не так сложно. А пока грейтесь. И лучше поспите, Джар вас устроит.

— Хорошо, — сказала Вальда. — Что в городе? И кто его осаждает?

— В городе всё более или менее нормально, — сказал Исаак. — А вот с осаждающими сложность. Они называют себя хуртами — не знаю, что это такое… но на вид это просто окрестные крестьяне, кочевники… — он оборвал себя, закрыл глаза и сколько-то мгновений сидел так. — И солдаты.

— Солдаты? — Вальда не поверила услышанному.

— Да. Солдаты царя. Наши взяли двоих несколько дней назад, хотели хоть что-то выяснить. Но Айю говорит, что они были будто бы не в себе, словно опоенные чем-то. Их заперли, думали, что проспятся… Утром оба были мёртвые. Проглотили языки… В общем, ночью будем в городе, утром всё узнаем.

Он поднялся и стремительно вышел.

— Это не может быть правдой, — сказала Сюмерге, — матушка, скажите, что это неправда…

— Не может, — сказала Вальда. — Но мы же вместе были, вместе всё видели.

— Я вспомнила это слово, — сказала Сюмерге. — Хурты. Это когда…

Она вдруг замолчала и уставилась в пол.

— Это когда я убила Сенди, а шаман потом сделал так, что не я, а Корож.

— Да, — сказала Вальда. — По-моему, только мы с тобой это поняли.

— Сенди тогда и сказала это слово. Они, эти ряженые, себя так называют. Называли…

— Слова я не запомнила, — сказала Вальда.

— Я запомнила. Оно на что-то похоже… такое…

— Вряд ли это важно, — сказала Вальда. — Правда, давай поспим, пока есть возможность.

Она поманила Джара.

— Вспомнила! — подскочила Сюмерге. — Вспомнила, откуда слово. У меня была нянька-киммерийка, Саджан. Она рассказывала сказки. Там было… в общем, про то, что все мы живём во сне, но среди нас есть те, кто видит всё как оно есть. Они и назывались хуртами. И у них было своё царство — Хурт. Оно находилось здесь же, вот где мы есть, но нам его невозможно было ни увидеть, ни как-то почувствовать — лишь изредка оттуда долетают какие-то звуки и время от времени появляется что-то вроде тени — вот нет человека, а есть только его тень на земле…

— Хурты — это не сказка, — сказал Джар. — Я сам видел хуртов. Я из Киммерии. Но те хурты и эти — между ними никакого сходства… Пойдёмте, я покажу, где спать.

Впрочем, не спалось. Вальда отворочалась с час, потом встала. И тут же вскочила Сюмерге — она тоже не могла заставить себя уснуть. Они вышли из дому как раз тогда, когда поднялся непонятный шум.