Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыжая племянница лекаря. Книга 3 (СИ) - Заболотская Мария - Страница 47
— Слышишь, как бушует море? Как ревут подземные воды? — говорил он тем временем, все так же тихо и бесцветно. — Ее прежние владения поглотили взбунтовавшиеся морские волны, но они помнят прежние времена и торжествуют вместе с ней, старой союзницей. Для проигравших и мертвых нет большей радости, чем смерть победителей, ведь она уравнивает всех в правах.
— Ты убил короля? — спросила я, наперед зная ответ.
— Его. И многих других, — ответил он равнодушно. — Там, наверху, сейчас разыгралась страшная буря, но сюда она не доберется, о нет…
— И что теперь? — в ужасе спросила я, не в силах отвести взгляд от короны, зажатой в окровавленной руке. Король Юга был мертв — а ведь я так и не запомнила, как его звали!.. Знала ли я вообще когда-либо его имя? Наверное, нет — мне не было дела до столь высоких особ, не имевших ничего общего с Йель и ей подобными, и я не догадывалась до последнего, насколько далеко заведет Хорвека его месть.
— Теперь? — переспросил он чуть удивленно и приподнял голову. — Теперь в живых остался только принц Лодо, но он все равно, что мертв.
Я сощурилась, пытаясь рассмотреть, в каком обличье сейчас пребывает демон — что-то подсказывало мне: заклятье личины еще не развеялось. Но он, словно не желая мне подыгрывать, держал лицо в тени.
— К черту Лодо, — вскричала я, не выдержав. — Что ты собираешься делать с самим собой?!
Ответом мне было долгое молчание. Хорвек медленно и тяжко приподнимался, цепляясь за решетку одной рукой. Вторая, с короной, теперь безвольно висела вдоль тела, как будто сломанная.
— Разве я не гожусь в короли? — наконец промолвил он, выпрямившись с внезапной горделивостью.
Его лицо ужаснуло меня — каждая черта непрерывно содрогалась, и все вместе они складывались в уродливые гримасы, на долю мгновения приобретавших гротескное сходство то с Эдарро, то с прежним Хорвеком. И то верно — оба они желали служить магии и носить корону Юга, оттого легко воссоединились и не желали теперь расставаться.
Что из себя представлял переродившийся Хорвек? Тело ничтожного бродяги да измученная память Рекхе, чудом устоявшая под натиском истинных воспоминаний Ирну-северянина. Ослабив свою волю личиной, демон едва не лишился себя самого. А королевский племянник, к тому же, оказался именно таким, каким следовало некогда стать сыну Белой Ведьмы, не прикажи Виллейм швырнуть ведьмино отродье на острия ограды. Честолюбивый, бессердечный и одаренный будущий правитель Юга — недаром сила колдуньи так любила его! Должно быть, в Эдарро мертвая Белая Ведьма увидела замену утраченному сыну — так рабыни, разлученные с собственными детьми, порой привязываются к детям господ, выкармливают их своим молоком и начинают любить, как родных. «Стань мной, — нашептывала кровь Эдарро Хорвеку. — Стань мной, подчинись моей воле, и лишись тех слабостей, которые причиняют тебе боль. Они не позволят тебе стать королем — а ведь твоя мать хотела, чтобы ты правил Югом!».
Разумеется, разгадать все это мне в ту пору было не по силам — понимание того, что произошло с Хорвеком под действием заклятья личины, пришло ко мне гораздо позже. Тогда я смогла почуять лишь одно: демону недоставало сил прогнать Эдарро — он чудовищным образом сроднился покойным с королевским племянником, и единственным путем к спасению могла стать только распря между ними.
— Я думаю, — начала я, тоже поднявшись на ноги, чтобы смотреть в глаза демону, — что из тебя, Хорвек, получился бы славный король. Но из тебя прежнего, а не из того, во что ты сейчас превратился.
— Прежний Хорвек не был достоин короны, — презрительно ответило страшное создание, стоявшее за решеткой.
— Значит, это никуда не годная корона, — сказала я с бесстрашным пренебрежением. — В самый раз для какого-нибудь глупца вроде Эдарро!
— Да что ты… Ты ничего не смыслишь в этом! — голос Хорвека дрогнул.
— Смыслю достаточно для того, чтоб отличить хорошего человека от плохого! — я говорила намеренно дерзко. — И из демона Хорвека человек вышел куда лучше, чем из королевского племянника, что бы там он ни воображал о себе. Да что там! Нет большей несправедливости в мире, чем та, которую совершит Хорвек, предпочтя самому себе такое гадкое и низкое создание, как Эдарро. Слышишь? Я знаю, что за эти слова ты можешь убить меня, но не боюсь их произнести, потому что цена жизни Хорвека в моих глазах гораздо выше!
Решетка, разделявшая нас, вовсе не была препятствием — лже-Эдарро знал, как открыть ее и вряд ли успел позабыть за то время, что прошло с тех пор, как он меня здесь запер. Я видела, что мои слова разозлили его, но куда я могла спрятаться, даже если бы захотела?
— Эдарро? — почти выкрикнул потерявший себя Хорвек. — Эдарро?! Да знаешь ли ты, что бы он сделал, если бы услышал это?!
Он шагнул вперед и решетка отворилась.
— И что бы он сделал? — спросила я, собрав воедино все силы, чтобы не дрогнуть под натиском его ненависти. Наверное, не стоило отводить взгляд, но на это моей решимости не хватило — слишком страшен был уродливый лик, сохранивший явное сходство с Эдарро, но исказившийся ровно настолько, чтобы в полной мере отобразить безобразие его души.
Пальцы почти коснулись моей шеи, но дрогнули и рука замерла — я чувствовала, что она пахнет кровью. Глухо звякнула корона, упавшая на каменные плиты пола.
— Эдарро вырезал бы твое сердце, — сказал Хорвек, и я едва не вскрикнула от радости, услышав знакомый голос. — Он наверняка пожелал бы узнать, каким чудесным образом устроено это вместилище упрямства и бесстрашия. Мне и самому иногда хочется разгадать эту загадку, но вряд ли она кому-то по силам.
И я поняла, что он наконец-то вернулся.
Но исправить содеянное было нельзя — я обнимала его и в отчаянии понимала, что все снова изменилось навсегда, нравится нам это или нет.
О, как бы мне хотелось никогда не узнать, что именно совершил Хорвек, пока я лежала здесь, ослепнув и оглохнув, точно похороненная заживо. Но я не могла не понимать, что лгать самой себе бессмысленно: сегодня погибло множество людей, которых сын Белой Ведьмы счел заслуживающими мести.
— Я… ошибся, — с трудом сказал он, опустившись на колени и утягивая меня за собой. — Эдарро был слишком силен, а я… я слишком слаб.
— Это все магия, — пробормотала я, желая утешить Хорвека, хотя и знала, что он об этом ни за что бы не попросил. — Она всегда жульничает, треклятая хитрая сила!..
— Мне следовало бы догадаться… — воскликнул он, вдруг дернувшись всем телом. — Следовало!..
— О чем? — бездумно спросила я, все еще поглощенная мыслями о том, как опасно прибегать к помощи магии, пусть даже речь бы шла о спасении собственной жизни.
— Да о том, что Эдарро желает покончить с королевской семьей гораздо неистовее, чем я сам! Я мог бы усомниться в верности своих решений, и остановиться, но он не сомневался ни на миг!.. — вскинулся Хорвек, и мне показалось, что никогда еще он не был так искренен со мной. — Я освободил то, чем не мог повелевать, понимаешь?.. — тут он запнулся, очевидно, в очередной раз решив, что зашел слишком далеко, предполагая, будто я могу разобраться в столь сложных душевных терзаниях.
— Понимаю, и еще как! — угрюмо ответила я, почувствовав себя задетой за живое, и отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза. — Ты освободил то, чем должен был стать… когда-то, давным-давно. Но вдруг оказалось, что не так-то это и весело — убийства королей… троны… кровная месть…. и прочие важные дела чести, которые в ходу у наследников великих династий… королевских и чародейских?.. Так ведь?
Хорвек смолчал, окаменев под моими руками.
— Так, — неохотно согласился он спустя некоторое время, достаточное для укрощения оскорбленного моей догадливостью самолюбия. — Но тебе стоило бы обеспокоиться совсем иным, Йель.
— Давай уйдем отсюда побыстрее, — сказала я, не желая более говорить о произошедшем. Запах и тьма подземелья, где множество людей приняло мучительную смерть, становились все более нестерпимыми.
- Предыдущая
- 47/79
- Следующая