Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Свадьба Мари (СИ) - Ляпина Юлия Николаевна - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Мальчик насупился, но вежливо поклонился. Мари рассматривала его и видела, что Виллард не ошибся, ребенок и впрямь был очень на него похож, те же внимательные глаза, тонкие брови, упрямый вихор надо лбом. Она выдохнула и негромко сказала:

— Не бойся меня, Вирджи, я хотела увидеть тебя, чтобы рассказать о том, что отец очень любил тебя и оставил в наследство замок.

После этих слов к ее удивлению мальчик насупился еще сильнее, а Шеппард удивленно приподнял бровь тоже отметив странную реакцию.

— Тебе что-то не понравилось? — опередил девушку мужчина.

— Майрус сказал, что… — тут сын Вилларда наморщил лоб, вспоминая, — что мачеха отберет у меня все, а потом выгонит или заставит служить ей.

Виконт и вдова переглянулись, не зная, как быть. Наконец Шеппард на правах дольше знакомого попытался объяснить ребенку реальную ситуацию:

— Никто ничего у тебя не отберет, Вирдж, леди Мари просто хотел показать тебе картинку, на которой изображен твой новый герб и замок.

— Да, — девушка осторожно извлекла свитки из специального футляра, — еще я привезла тебе карту твоих земель с пометками, чтобы ты знал свои владения и небольшой подарок, отец приготовил его тебе, он собирался приехать на зимние каникулы, — фантазировала Мари, доставая из свертка прекрасно изготовленную настольную игру с фишками в виде всадников. — а это тебе от меня, как и всякая женщина я люблю сладости и хочу с тобой поделится! — с этими словами она вручила мальчику жестяную баночку леденцов и щепную коробочку марципановых звездочек.

Виконт было нахмурился, увидев сладости, но Мари повернула бонбонерки так, чтобы он увидел название солидной фирмы и сургучную печать, которой запечатывали сладости во избежание липких пальцев мальчишек-разносчиков, а еще эти печати гарантировали, что в леденцы и марципан не добавили ничего лишнего.

Вскоре ребенок оттаял и вполне спокойно принял известие о том, что весной его обручат с неизвестной ему маленькой девочкой.

— Это смешно, — сказал он, пробуя кусочек марципана, — у Лайли и Мрежа тоже есть невесты. Только они уже большие и дарят им ленты на праздники.

— Мы купим тебе ленты, чтобы ты подарил их своей невесте, — решила Мари, — девочки любят красивые ленты и игрушки.

Мальчик еще раз настороженно посмотрел на нее, но поскольку страшное слово «мачеха» никак не ассоциировалось у него с юной приятной леди дарящей игрушки он промолчал. Вскоре за ним пришел воспитатель и гости простились.

Выйдя на свежий воздух виконт испытующе посмотрел на Мари и спросил:

— Зачем вам это, миледи?

— Я знаю, что значит быть одинокой в толпе людей, милорд. Мне просто хотелось рассказать вашему брату, что Виллард действительно помнил о нем.

— Я благодарен вам, — мужчина поднес к губам руку девушки и коснулся ими воздуха над ее перчаткой, — Вирджи хороший мальчик, а теперь еще и титулованный лорд, ему понадобится вся уверенность, которую он может собрать. Я подпишу бумаги, чтобы вы смогли навещать его, только умоляю, не портите его желудок сладостями!

— Обещаю быть умеренной, — ответила Мари садясь в экипаж.

Глава 22

Всю зиму девушка постепенно налаживала связи. Знакомилась с соседями, навещала дальних родственников отца и матери, стремясь узнать о столице немного больше. Виконт Шеппард представил ее своей жене и леди подружились.

Виконтесса с радостью знакомила новую подругу со своими друзьями родственниками, ведь к новому году Мари уже сменила строгие черные платья на серые, темно фиолетовые и лиловые, а значит за ней вполне может приударить какой-нибудь лихой корнет из королевской гвардии, или выпускник академии стремящийся к ученой степени. Девушка отмахивалась от намеков подруги, но не могла не признать, что ей приятно внимание мужчин, легкие разговоры за чашкой чая и романтические признания под луной.

В новогоднюю ночь Мари получила сразу пять предложений руки и сердца. Первое было совершенно сказочным, во время медленного и важного танца. Лорд Вуолк воспользовался моментом и предложил девушке свою лысину, потные руки и четверых детей. Отказ пришлось растянуть до конца танца, чтобы не ломать удовольствие другим танцующим.

Второе предложение кавалерийским наскоком произнес лейтенант Керидос. Его закрученные усы, яркая форма и тяжелая сабля бьющая дам по ногам должны были сразить Мари наповал! Но почему-то не сразили. Расстроенный Керидос перебрал кальвадоса и уснул на лестнице.

Третье предложение сделал виконт Храйптар. Его слава любителя лошадей и красивых женщин давно витала над гостиными, так что Мари вежливо потупилась и сказала, что не умеет ездить верхом и вообще боится животных, а потому не сможет стать виконту достойной парой. Мужчина приосанился и не забыл поцеловать даме руку, провожая ее к столу.

Четвертое предложение поступила от юного баронета Суолка. Его пленило то, с каким вниманием Мари слушала его рассуждения о ботанике. На деле девушка знала о растениях, которые он перечислял гораздо больше, чем он, но с удовольствием поддерживала приятную ей беседу. Этому юноше она просто сказала, что ее сердце уже занято.

Пятое предложение стало неожиданностью. Праздничный вечер уже закончился, отзвучали тосты и гимны, гости понемногу расходились по гостевым покоям или уезжали к себе, разбудив дремлющих в прихожей слуг.

В доме Мари ночевали неожиданно нагрянувшие родители с младшими братьями и сестрой, так что девушка решила заночевать в доме Шеппардов, чтобы не беспокоить уставших с дороги родственников. Когда усталая и расслабленная несколькими бокалами вина девушка вошла в свою комнату и внезапно угодила в объятия мужчины. Трепыхнулась, но кричать не стала. В комнате горели свечи, и она почти сразу узнала лорда Дункана.

— Милорд, что вы здесь делаете? — изумилась она.

В последнем письме ап Марж писал ей, что застрял у северных границ королевства, и потому приносил свои извинения за то, что не успеет в столицу к праздникам.

— Хотел поздравить вас с новым годом, — мужчина устало улыбнулся и тут Мари увидела, что его плащ покрыт растаявшим снегом, а волосы совершенно мокрые, как и шляпа!

— Вы совершенно промокли и замерзли! Позвольте я вызову горничную, думаю в этом доме найдется свободная комната.

— Нет, Мари, — глаза лорда лихорадочно блестели, но он не желал уходить, — никто не должен знать, что я здесь. Доклад Его Величеству будет завтра, а пока я все еще у северных границ. Там… сложное и опасное дело.

Девушка поняла только то, что ап Маржа никто не должен видеть.

— Что ж, тогда позвольте вам помочь чем сумею, — попросила она, старательно не замечая дрожащих мужских рук крепко обнимающих ее за талию. — Здесь есть горячая вода, грог и сухари, а в шкафу думаю найдется какая-то сменная одежда, чтобы вы могли просушить свою.

Видя, что его не гонят, Дункан расслабился и отдался в заботливые руки девушки. Она действительно отыскала в огромном резном шкафу длинную мужскую рубаху и траченый молью халат. Уступив лорду свою купальню Мари рыбкой скользнула по лестнице вниз, к столам, и приказала слугам, убиравшим столы набрать ей поднос холодного мяса, хлеба, сыра и вина. Ее конечно проводили изумленными взглядами, но возражать никто не посмел.

Мужчина согрелся в горячей воде, потом неторопливо обсушил тело, накинул рубашку, поленившись стягивать завязки, и укутался в теплый халат. Мари ждала его у огня. Она не стала переодеваться, зато приготовила поднос полный закусок и подогрела на углях кувшинчик вина.

— Ах, леди, — Дункан вдохнул аромат еды и почувствовал, что буквально захлебывается слюной, — неимоверно вам признателен, вы просто спасаете меня от голодной смерти!

Пока он уничтожал еду, Мари ушла в купальню и облилась чуть теплой водой из кувшина, смывая пот и усталость. У нее нашлась и чистая сорочка, и теплое домашнее платье из серой шерсти, только волосы остались убранными в красивую прическу, без горничной разобрать ее было проблематично.