Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Свадьба Мари (СИ) - Ляпина Юлия Николаевна - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

— О, — Мари стало страшно, — как же вы спаслись?

— Я ничего не знал, — горько усмехнулся ап Марж, — меня подкараулили и жестоко избили, а потом бросили в сточную канаву. Весь в крови я сумел добраться до освещенной улицы в центре и свалился под ноги леди Илни.

Тут мужчина сделала драматическую паузу, очевидно ожидая какой-то реакции на свои слова, но Мари молчала, она плохо знала столичных аристократов и вообще королевский двор.

— Леди пожалела меня, велела слугам отвезти меня к ней в дом и вызвала лекаря. К сожалению сломанные ребра, и сильные ушибы не дали мне возможность вернутся к себе, поэтому я три недели пролежал в гостевой комнате ее городского особняка, вызывая слухи и толки у слуг и гостей дома. Эта леди была супругой первого министра герцога Блумберского, — выговорил Дункан свой страшный секрет. — Поскольку у сцены на бульваре были свидетели, да и потом кое-кто узнал, что министр по просьбе супруги исхлопотал мне отпуск по состоянию здоровья и перевел в свое ведомство, то в свете решили, что мы стали любовниками.

Мужчина не знал, куда спрятать глаза. Он не собирался говорить Мари об этом, но случай на рынке убедил его ничего не скрывать от девушки, чтобы не причинять ей боли.

— Я понимаю, — неровным голосом ответила девушка, вспоминая огромное количество сплетен, которое она успела выслушать за время своего пребывания в доме маркизы Оланьи. Потом у нее пробилось любопытство: — леди Илни много старше вас?

— Нет, — покачал головой лорд, — мы ровесники, но леди Илни много моложе своего супруга, поэтому сплетники так охотно подхватили эту идею. На самом деле она очень любит мужа, просто у леди доброе сердце, а министр любит потакать ее маленьким слабостям, говоря, что она дарит ему самые дорогие подарки.

Мари бросила на лорда недоуменный взгляд, и он поспешил пояснить:

— Почти все служащие лорда, слуги и охрана набраны из тех, кому в свое время помогла леди Илни. Она ангел милосердия, и каждый кто встречается с ней готов беречь ее супруга, потому что этот мужчина делает ее счастливой.

Девушка задумчиво кивнула. Отношения незнакомого ей министра напомнили ей отношения ее родителей. Отец частенько приходил к матери утром, целовал ее обезображенную шрамом щеку и спрашивал:

— Как я могу сегодня сделать тебя счастливой, дорогая?

Чаще всего матушка просто смеялась и подставляла поцелую вторую щеку, но иногда у нее были просьбы, которые отец старался выполнять. И вот этот вопрос: что я могу для вас сделать? Не первый год цементировал брак двух сильных и темпераментных личностей.

Мужчина довольно долго смотрел в окно, за которым сгущались сумерки, а Мари разглядывала свои пальцы, предаваясь воспоминаниям, но потом где-то вдали хлопнула дверь, раздался звон опрокинутого ведра, ругань, лорд Дункан отвлекся от созерцания и продолжил свой невеселый рассказ:

— Первое время после выздоровления я был кем-то вроде домашнего писаря, или секретаря. Помогал отвечать на письма, оплачивал счета, сопровождал супругу министра в походах по магазинам, а потом лорд решил, что я вполне здоров и взял меня в свое ведомство.

На этот раз лорд Дункан усмехнулся гораздо веселее.

— Работа у министра совсем не синекура. Приходилось часами скакать верхом, переписывать бумаги, искать подлоги и ошибки, а еще провинившиеся дворяне норовили вызвать на дуэль, так что и фехтованию приходилось уделять много времени. Но лорд Райжен быстро обнаружил мой талант находить неточности, подлоги, разные ошибки в бумагах и перевел меня в секретный отдел по расследованию преступлений, совершенных дворянами. Уже там я сумел заслужить и деньги, и титул. Вот только в столице до сих пор считают, что я все получил через постель супруги министра, — расстроено закончил Дункан.

— Главное, милорд, что вы знаете, какой нелегкий путь вам пришлось пройти, а мнение чужих людей не должно вас волновать, — рассудительно сказала Мари, подавляя желание погладить мужчину по щеке. — Если позволите, я бы хотела узнать, что случилось с тем бароном, который натравил на вас людей.

— А, — ап Марж потер лицо, словно, не веря в то, что его так легко и просто приняли со всеми скелетами в шкафу. — Как только схватили тех грабителей с дубинками, они тотчас во всем признались. Королевский суд вынес решение. Его уволили со службы, и наложили штраф. Красавице дочери пришлось выйти замуж за пожилого богатого заимодавца и насколько я знаю, она больше не появляется в свете.

— Значит он наказан за свое злодеяние, — спокойно резюмировала Мари, — я рада, что вы не стали прикладывать к этому руку.

— Вас бы это напугало? — осторожно спросил лорд.

— Меня бы это огорчило. По моим наблюдениям мстительные люди редко бывают счастливыми, горечь разъедает им душу, а несчастный человек не может сделать счастливым кого-то еще.

— Я рад, что вы выслушали меня, — мужчина немного смущаясь коснулся рукава черного платья, — и раз я вас не напугал своим рассказом, позволите ли вы мне ухаживать за вами леди? Я не буду претендовать на обручение прямо сейчас, я понял, что поспешил с этим, но буду счастлив, если вы не откажете мне в коротких письмах, чтобы знать, как обстоят ваши дела.

— Моя благодарность вам безмерна, лорд Дункан, — сдержано ответила девушка, — но сейчас я ношу траур по супругу и любые официальные ухаживания недопустимы. Однако я с радостью поддержу переписку с вами, если вы напишите мне первым. Сплетни не лучшее украшение репутации.

Ап Марж понял. Если он напишет первым, их переписку могут счесть деловой, а вот если письмо отправит Мари, ее осудят за неподобающее поведение. Мужчина протянул руку и взял в свою ладонь тонкие женские пальцы. Поднес к губам, коснулся нежным поцелуем:

— Я понял вас леди и уважаю ваше желание соблюсти траур. Я готов ждать сколько потребуется, но сейчас Его Величество желает видеть меня в столице. Прошу лишь об одном: берегите себя! — еще раз поцеловав Мари руку лорд быстро вышел, оставив ее одну.

Глава 19

На следующий день замок провожал королевского инспектора, отбывающего в столицу. Стражники неспеша открывали ворота, кони нетерпеливо танцевали под всадниками охраны, а лорд все еще не мог отойти от крыльца, на котором стояла Мари и полковник с супругой. Наконец долгих прощаний не выдержал полковник. Он махнул рукой и пробасил:

— Езжай уже, промокашка, мы присмотрим леди!

Мари вспыхнула, и с укором посмотрела на ап Маржа, тот в ответ кинул сердитый взгляд на старого приятеля, но все же сел в седло и поехал к воротам под любопытными взглядами слуг и селян.

До столицы лорд Дункан доехал максимально быстро. Его охрана потихоньку переглядывалась, но не возражала. Не заехав даже в свой дом, полученный за раскрытие крупной аферы одного проигравшегося маркиза, ап Марж поспешил во дворец. Король принял его в рабочем кабинете, коротко выслушал и к удивлению инспектора, вспомнил леди Мари:

— Я помню, отец был доволен, что сумел выполнить свое обещание, так говорите леди овдовела и теперь сама ведет дела?

— Да, ваше величество, — поклонился Дункан, — замок пострадал, но его уже восстанавливают. По вашему распоряжению полковник Фицхью охраняет подступы к дороге силами своего сводного отряда ветеранов.

Король задумчиво перебрал бумаги на столе, а потом поднял глаза на инспектора:

— Как вы думаете, ап Марж, леди уже готова выйти замуж?

— У леди есть серьезные основания не делать этого, ваше величество, — проговорил мужчина, старательно держа себя в руках, — супруг оставил земли своему внебрачному, но признанному сыну…

Изложив королю содержание завещания Дункан добавил:

— Я лично составил бумагу и подписал ее, кроме того там были офицеры моей охраны и замковый капеллан.

Король удивленно вскинул брови:

— Почему вы так подробно докладываете ап Марж? С леди что-то не так?

— Просто вокруг смерти лорда ходит много слухов, — глухим голосом доложил инспектор, — некоторые подозревают, что леди надоели измены супруга.