Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Досье Дрездена. Книги 1 - 15 - Батчер Джим - Страница 372
— Так-так, — сказал я. — Допустим, что это и правда было проклятие. Что заставляет вас думать, что оно нацелено на вас?
— Ничто другое их не связывает, — сказал Артуро. — Насколько мне известно, я единственное, что было у них общего, — он выдвинул ящик и достал из него пару конвертов из коричневой крафт-бумаги. — Документы, — пояснил он. — Информация об их гибели. Томми сказал, вы могли бы помочь.
— Возможно, — кивнул я. — Но с чего кому-то насылать на вас проклятие?
— Студия, — вздохнул Артуро. — Кто-то пытается помешать моей компании встать на ноги. Прикончить ее прежде, чем мы выпустим первый фильм.
— Чего вы от меня ждете?
— Защиты, — ответил Артуро. — Я хочу, чтобы вы защитили на время съемок моих людей. Не хочу, чтобы с кем-нибудь случилось еще что-то.
Я нахмурился.
— Это может оказаться непростой задачей. Вам известно, кто бы мог желать вашего провала?
Артуро смерил меня хмурым взглядом и подошел к шкафу. Открыв его, он достал с полки початую бутылку вина, зубами выдернул пробку и сделал большой глоток.
— Если бы я это знал, мне не нужно было бы нанимать детектива.
Я пожал плечами.
— Я чародей, не предсказатель. Хоть предположения у вас есть? Кто угодно, заинтересованный в неудаче вашего предприятия?
— Люсиль, — подал голос Томас.
Артуро покосился на Томаса и насупился еще сильнее.
— Кто такая Люсиль? — поинтересовался я.
— Моя бывшая жена. Вторая, — ответил Артуро. — Люсиль Деларосса. Но она в этом не замешана.
— Откуда вы знаете? — спросил я.
— Она бы не стала, — буркнул он. — Я уверен.
— Почему?
Он покачал головой и уперся взглядом в свою бутылку.
— Люсиль… Ну, скажем так: я женился на ней не из-за ее ума.
— Не обязательно быть особенно сообразительным для враждебных действий, — возразил я, хотя сам вряд ли смог бы вспомнить кого-либо, занимающегося магией, но при этом лишенного мыслительных способностей. — Ладно. А еще кто-нибудь? Сколько там у вас еще бывших жен?
Артуро отмахнулся.
— Триша не стала бы мешать съемкам.
— Почему? — спросил я.
— Она исполняет главную роль.
Томас застонал.
— Господи, Артуро…
Тот поморщился.
— У меня не было выбора. У нее на руках действующий контракт. Она бы меня в порошок стерла в суде, не возьми я ее на роль.
— Скажите, а четвертая бывшая жена имеется? Троих я худо-бедно еще запомню. Если их больше, мне придется записывать.
— Пока нет, — буркнул Артуро. — Я холост. Так что трое.
— Ну что ж, и на том спасибо, — сказал я. — Послушайте, если только тот, кто насылает проклятие, не устроит чего-нибудь у меня перед носом, я не слишком-то много могу сделать. Мы называем проклятия типа Сглаза энтропийными, и выследить их другими способами практически невозможно.
— Моих людей необходимо защитить от малоккьо, — заявил Артуро. — Вы можете это сделать?
— Если я буду рядом, когда это случится — да.
— Сколько это будет стоить? — спросил он.
— Семьдесят пять в час плюс накладные расходы. Тысячу вперед.
Артуро даже не моргнул.
— Заметано. Съемки начинаются завтра, в девять утра.
— Мне надо находиться поблизости. По возможности в пределах видимости, — сказал я. — И чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше.
— Верно, — согласился Томас. — Ему необходима легенда. Если он просто будет торчать на виду, нехороший парень просто дождется, пока он уйдет или пописать выйдет.
Артуро кивнул.
— Микрофон, — сказал он.
— Что?
— Вы можете держать микрофон, — пояснил Томас.
— Не уверен, что это удачная идея, — заметил я. — Моя магия неважно взаимодействует с техникой. С электроникой в особенности.
Артуро раздраженно поморщился.
— Отлично. Съемочный ассистент, — откуда-то из его штанов послышалось жизнерадостное чириканье, он достал из кармана мобильник и, негромко говоря что-то, отошел в противоположный угол комнаты.
— Съемочный ассистент? — спросил я. — Что это?
— Посыльный, — ответил Томас. — Мальчик на побегушках, — он вдруг порывисто встал.
В дверь постучали. Томас открыл ее, пропуская в кабинет девушку — такой, пожалуй, отказались бы продать спиртное. По возрасту. Темноволосая, темноглазая, роста чуть выше среднего. Одетая в белый пушистый свитер и короткую черную юбку, она производила оглушительное впечатление даже по сравнению с очень и очень породистой публикой там, в гостиной. Ну, конечно, в последний раз, когда я ее видел, всю одежду ее составляла красная упаковочная ленточка, повязанная на манер галстука, так что, возможно, я не совсем объективен.
— Жюстина, — произнес Томас, и в голосе его явственно послышалось облегчение сродни тому, которое испытывают моряки при крике "Земля!" с мачты. Он шагнул к девушке, обнял ее и поцеловал.
Щеки у Жюстины порозовели, и она негромко, счастливо рассмеялась, а потом слилась с ним в поцелуе — таком, словно кроме него в мире ничего больше не существовало.
Дремавший у меня на руках щен пошевелился, открыл глаза, уставился на Томаса и негромко, но явно неодобрительно зарычал.
Поцелуй продлился не то, чтобы очень уж долго, но когда губы их оторвались друг от друга, она раскраснелась, и я видел, как бьется жилка у нее на горле. В лице ее я не увидел ничего, кроме страсти — открытой, необузданной. Огонь ее взгляда испепелил бы меня, наверное, на месте, окажись я к ней ближе на пару футов. Какое-то мгновение мне казалось, что она повалит его на ковер прямо здесь и сейчас, не сходя с места.
Вместо этого Томас повернул ее к себе спиной, легонько прижав руками к своему телу. Он чуть побледнел, а серые глаза посветлели. Секунду он прижимался щекой к ее волосам.
— Ты ведь знакома с Гарри, — произнес он наконец.
Жюстина подняла на меня чуть мутноватый взгляд и кивнула.
— Хелло, мистер Дрезден, — пробормотала она и сделала глубокий вдох, явно пытаясь собраться с мыслями. — Ты замерз, — сказала она Томасу. — Что случилось?
— Да ничего, — беззаботно отозвался Томас.
Жюстина склонила голову набок и отступила от него на шаг. Томас удивленно нахмурился, но не пытался удержать ее.
— Как это — "ничего"? — не сдавалась она, коснувшись его щеки пальцами. — Ты же совсем озяб.
— Не хочу, чтобы ты переживала из-за этого, — сказал Томас.
Жюстина покосилась через плечо в мою сторону.
Я оглянулся на Артуро — тот продолжал говорить по своему мобильнику.
— Черная Коллегия, — пояснил я вполголоса. — Мне кажется, это был один из приспешников Мавры.
Жюстина округлила глаза.
— О Боже! Никто не пострадал?
— Только сам вампир, — заверил я ее и погладил затихшего щенка по пушистому лобешнику. — Вот этот юноша первым заметил его приближение.
— Томас, — Жюстина снова повернулась к нему. — Ты же говорил мне, чтобы я больше не боялась Мавры.
— Ну, во-первых, мы не знаем наверняка, что это Мавра, — возразил Томас и выразительно посмотрел на меня поверх ее головы, делая знак помалкивать в тряпочку. — А во-вторых, они охотятся за Дрезденом. Я просто помогал ему немного — в конце концов, это ведь я пригласил его сюда.
— Истинная правда, — подтвердил я. — От первого до последнего слова.
— Господи… Я рада, мистер Дрезден, что все обошлось, но этого вообще не должно было случаться. Томас, нам не стоило даже приезжать в Чикаго. Если ты не…
Томас осторожно приподнял ее подбородок пальцем, заглянув ей в глаза. Жюстина вздрогнула и осеклась на полуслове, приоткрыв рот. Зрачки ее расширились, не оставив места белкам глаз. Она чуть пошатнулась, и Томасу пришлось придержать ее.
— Успокойся, — медленно произнес он. — Я все улажу.
Она едва заметно сдвинула брови, с трудом шевеля губами.
— Не… хочу… чтобы… с тобой… что… случилось…
Взгляд Томаса вспыхнул. Он поднял руку и осторожно коснулся кончиком указательного пальца пульсирующей жилки у нее на горле. Потом медленно прочертил им плавную спираль по ее коже, не доводя дюйма до ключицы. Она снова вздрогнула, и глаза ее окончательно утратили какое-либо выражение. Что бы там ни было у нее в голове, все вылетело разом, оставив ее стоять, покачиваясь и издавая негромкие, лишенные содержания звуки.
- Предыдущая
- 372/1411
- Следующая
