Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Досье Дрездена. Книги 1 - 15 - Батчер Джим - Страница 137
Всю дорогу до моего дома я проспал, но проснулся, когда под шинами захрустел гравий — им усыпана стоянка у лестницы, ведущей вниз, к дверям моей берлоги. Мы вышли из машины, я потянулся, огляделся по сторонам и нахмурился.
— Что-то не так? — спросила Сьюзен.
— Мистер, — сказал я. — Он всегда выбегает встретить меня, когда я возвращаюсь. Я выпускал его на улицу сегодня утром.
— Он же кот, — возразила Сьюзен. — Может, у него свидание.
— А что, если он попал под машину? Или на него напала собака?
Сьюзен рассмеялась и, обойдя машину, подошла ко мне.
Мой либидо отреагировал на то, как покачивала она при ходьбе бедрами — в ее-то коротенькой юбочке! — с энтузиазмом, от которого все мои измученные мускулы возмущенно заныли.
— Он же здоров как лошадь, Гарри. Мне жаль ту собаку, которая попытается связаться с ним.
Я полез в машину забрать с заднего сиденья свои жезл и посох, потом обнял ее. Было все-таки чертовски здорово в конце долгого и тяжелого дня ощущать рядом с собой ее тепло, аромат корицы. Вот только Мистер не выбежал ко мне навстречу потереться о ноги, и это было неправильно.
Одного этого хватило бы, чтобы выбить меня из колеи. Я не говорю уже об усталости, боли и сексуальном возбуждении. В общем, я испытал совершеннейшее потрясение, когда в лицо мне ударил вихрь ледяной энергии, а следом за ним поднялась по ступеням от моей двери похожая на тень фигура. Я застыл, потом отступил на шаг, и тут же увидел, как вторая такая же фигура вынырнула из-за угла дома и направилась в нашу сторону. По спине моей побежали мурашки.
Сьюзен заметила их на пару секунд позже, чем я.
— Гарри, — едва слышно выдохнула она. — Что это? Кто это такие?
— Не дергайся, но достань ключи от машины, — сказал я. Фигуры приближались, и поток ледяной энергии все увеличивался. Глаза той, что шла первой, блеснули в свете уличного фонаря угольно-черным отсветом. — Мы убираемся отсюда. Это вампиры.
Глава восьмая
Один из вампиров испустил бархатистый смешок и ступил в круг света на асфальте. Он не отличался особо уж высоким ростом, но двигался с непринужденной, угрожающей грацией, которая как-то плохо вязалась с его кристально-прозрачными голубыми глазами, стильной стрижкой и белоснежным теннисным костюмом.
— Бьянка предупреждала, что вы можете реагировать довольно нервно, — мурлыкнул он.
Вторая фигура приближалась к нам от угла. Она тоже была невысока, хрупкого сложения; подобно мужчине, глаза ее были того же прозрачно-голубого, а волосы — золотого цвета. И оделась она так же: в белый теннисный костюм.
— Но, — томно выдохнула она и по-кошачьи облизнулась, — она не предупредила нас, что вы будете пахнуть так восхитительно вкусно.
Сьюзен звякнула ключами в кармане и, дрожа от страха и возбуждения, прижалась ко мне.
— Гарри?
— Не смотри им в глаза, — сказал я. — И не позволяй им лизнуть тебя.
Сьюзен удивленно покосилась на меня.
— Лизнуть?
— Да. Их слюна действует подобно наркотику, вызывая зависимость, — пятясь, мы оказались у машины. — Лезь внутрь.
Вампир-самец открыл рот, блеснув заостренными клыками, и рассмеялся.
— Мир, чародей. Мы здесь не за твоей кровью.
— Говори за себя, — возразила ему девица. Она снова облизнулась, на этот раз я разглядел на ее языке черные крапинки. Тьфу.
Самец улыбнулся и положил руку ей на плечо — наполовину нежно, наполовину предупреждающе.
— Моя сестра вчера не поужинала как следует, — пояснил он. — Она, видите ли, на диете.
— Вампир? — едва слышно пробормотала Сьюзен. — На диете?
— Ага, — негромко подтвердил я. — Сама понимаешь, «Гербалайф» им не предложишь.
Сьюзен поперхнулась.
Я повернулся к самцу и повысил голос.
— Раз так, кто вы? И что делаете у моего дома?
Он вежливо склонил голову.
— Меня зовут Кайли Гэмилтон. А это моя сестра, Келли. Мы находимся на службе у мадам Бьянки, и мы здесь затем, чтобы передать вам послание. Точнее говоря, приглашение.
— Для того, чтобы передать приглашение, не обязательно посылать двоих. Хватило бы и одного.
Кайли покосился на сестру.
— Собственно, мы заглянули сюда по дороге на теннис. Парный турнир.
— Да, конечно, — фыркнул я. — Ладно, что бы вы там ни продавали, мне этого не нужно. Можете идти.
Кайли нахмурился.
— Я посоветовал бы вам подумать еще раз, мистер Дрезден. Кому как не вам знать, что мадам Бьянка — самый влиятельный вампир города Чикаго. Отказ от ее приглашения может иметь печальные последствия.
— Не люблю, когда мне угрожают, — парировал я, поднял свой жезл и нацелил его прямо в младенчески-голубые глаза Кайли. — Продолжайте в том же духе, и на том месте, где вы стоите, будет грязное пятно.
Сладкая парочка улыбнулась в ответ — этакие невинные ангелочки с острыми клыками.
— Ну, ну, мистер Дрезден, — вздохнул Кайли. — Прошу вас, поймите меня правильно: я всего лишь намекаю на потенциальные неприятности дипломатического инцидента между Коллегией Вампиров и Белым Советом.
Опаньки… Это совершенно меняло дело. Мгновение я колебался, потом опустил жезл.
— Значит, это дела Коллегии? В смысле, официальные?
— Коллегия Вампиров, — объявил Кайли казенным тоном, — официально приглашает Гарри Дрездена, Чародея, в качестве официального представителя чародейского Белого Совета, почтить своим присутствием прием, посвященный производству Бьянки Сен Клер в ранг Маркграфини Коллегии Вампиров. Прием имеет состояться через три ночи, считая с настоящего вечера; приглашенные ожидаются, начиная с полуночи, — Кайли сделал паузу, чтобы извлечь из кармана дорогой на вид белый конверт, и снова ослепительно улыбнулся. — Разумеется, безопасность всех приглашенных гарантируется поручительством вышеуказанной Коллегии.
— Гарри? — прошептала Сьюзен. — Что происходит?
— Подожди немного, и я все тебе объясню, — сказал я и шагнул от нее вперед. — Значит, вы выступаете в качестве полномочного посланника Коллегии?
— Совершенно верно, — подтвердил Кайли.
Я кивнул.
— Что ж, давайте сюда приглашение.
Оба двинулись ко мне. Я поднял жезл и пробормотал слово заклинания. Жезл налился энергией, и конец его, обращенный в сторону вампиров, угрожающе засиял.
— Не она, — сказал я, мотнув головой в сторону посланниковой сестрицы. — Вы один.
Кайли продолжал улыбаться, но цвет его глаз изменился с голубого на угольно-черный, совершенно скрывший белки.
— Ну, ну, — произнес он несколько напряженным голосом, — не перегибаем ли мы палку, а, мистер Дрезден?
Я улыбнулся в ответ.
— Послушай, красавчик, ты посланник. Ты знаешь правила игры не хуже меня. Полномочия доставить и передать послание, равно как право на свободу прохода распространяются на тебя до тех пор, пока ты не начинаешь затевать неприятности, — я махнул жезлом в сторону стоявшей рядом с ним девицы. — А на нее не распространяются вообще. И сама она тоже не обязана хранить мир. Скажем так, я предпочитаю, чтобы мы все разошлись на этом.
Оба испустили шипящий звук, невоспроизводимый человеческими органами речи. Кайли бесцеремонно оттолкнул Келли себе за спину, где она и осталась, скрестив мягкие на вид ручки на животе и поблескивая угольно-черными, лишенными абсолютно всего человеческого глазками. Кайли шагнул ко мне и поднял руку с конвертом. Подавив страх, я опустил жезл и взял его.
— Твое дело здесь сделано, — сказал я ему. — Убирайся.
— Тебе лучше прийти туда, Дрезден, — огрызнулся Кайли, отступая к сестре. — Моя госпожа будет в высшей степени огорчена, если ты не придешь.
— Я сказал тебе убираться, Кайли, — я поднял руку, собрал злость и страх — то горючее, что случилось у меня под рукой — в комок. — Ventas servitas! — негромко произнес я.
Энергия вырвалась из меня. Повинуясь моей команде, поднявшийся ветер налетел на вампиров, швырнув в них облаком пыли, грязи и щепок. Оба пошатнулись и подняли руки, прикрывая глаза.
- Предыдущая
- 137/1411
- Следующая
