Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездный вирис (сборник) - Бейли Баррингтон Дж. - Страница 43
Каждый раз, когда они шли, раздавались щелчки. Только сейчас я заметил, что у всех у них на ногах прикреплены какие-то шины из металлических прутков. Когда мерамиты ходили, эти устройства работали, как поршни. Это меня озадачило, но тогда я не стал над этим думать.
До нас долетел дым от горящей деревни. Я закашлялся, но вдруг увидел, что над нами стоит мерамитский офицер, который и усыпил нас газом.
Я посмотрел на его плоское серое лицо: тонкие губы, большие, тяжелые челюсти, широкие скулы, необычно тусклый взгляд серых глаз, в котором не прочесть настроение или эмоцию, словно он вообще не принадлежит разумному существу.
Алхимик вдруг поднял голову.
— Вот что значит у вас флаг перемирия, — сказал он с укором.
Губы мерамита выразили презрение.
— Хитрость — это оружие. Мы могли бы и не прибегать к ней. Мы бы могли подогнать более тяжелую технику и выбить вас. Но мы хотели получить ваше оружие неповрежденным.
Он помолчал, затем продолжил:
— Мы обыскали деревню в поисках вам подобных, но никого не нашли. Однако жители деревни упираться долго не стали. Они говорят, что у вас есть еще силы, которые отбыли несколько дней назад. Куда они направились?
— Они еще о себе заявят, — сказал Бек. Голос его звучал словно издалека и не принадлежал ему.
Я впервые почувствовал, что теряю уверенность в Беке. Он казался таким маленьким и жалким рядом с огромным мерамитом. Мерамит выслушал его ответ, посмотрел так, словно ничего не понял, затем оглянулся. Проследив за его взглядом, я увидел, что вдали что-то приближается, низко паря над землей. Это был большой цилиндр серебряного и медного цветов, заканчивающийся с обоих концов усеченным конусом.
— Вас доставят в наш главный лагерь на центральной равнине Реатта, — сказал нам мерамит. — Там ваши ответы станут более вразумительными. Может быть, встретитесь с высокопоставленными лицами, как вы и хотели. Мне вас жаль. Мераме пленные нужны лишь для одного.
Цилиндр сел на траву.
— Вот ваш транспорт. Теперь посмотрим, чем вы сможете быть полезны для ротроксов.
Нас схватили холодные руки и отнесли в цилиндр. Мы уселись на металлическую палубу и прислонились к изогнутому борту, а огромные солдаты нас охраняли. Послышался тихий гул, и машина поднялась в воздух.
— Ну и что теперь будем делать? — грубо спросил я у Бека.
Он беспокойно поерзал.
— Все зависит от того, успели ли ребята добраться в Долину голубого пространства. Если мерамиты добрались туда раньше… — Он пожал плечами.
Летели мы довольно долго. Где-то на середине пути наши конвоиры открыли в палубе люк и принялись с интересом смотреть сквозь него и улыбаться. Один конвоир посмотрел на нас и сказал что-то своим товарищам на странном языке. Его слова им понравились. Он подошел ко мне и подтащил меня к люку, чтобы я тоже мог посмотреть. Мы неторопливо летели над плоской равниной. По ней извивалась бесконечная колонна несчастных реаттцев, скованных вместе цепями. Многие из них были мертвы или без сознания, но товарищи их все равно волокли все дальше. Колонну конвоировали мерамиты на круглых платформах поменьше транспортных. До нас донеслись крики, визг и резкие удары плетей. Я увидел обращенные к нам и смотрящие на нас зеленые лица. По обеим сторонам от меня конвоиры тоненькими голосами жестоко хихикали.
Затем они выдумали новое развлечение. Один схватил меня за ноги, а другой — под мышки и стали раскачивать меня над открытым люком. Меня обдувал ветер. Время от времени они делали вид, что отпускают меня. Я зажмурился. Я сомневался в том, что пара придурков из рядовых осмелится убить доверенного им пленного, но все-таки о манерах поведения мерамитов я же ничего не ведал. Мне стало страшно.
Я почувствовал, как меня сильно качнули, затем почувствовал, что падаю, и грохнулся снова на палубу. Конвоиры хихикали.
— Не волнуйся, Клейн, — негромко проговорил Бек. — Настанет и наш черед.
Жители Реатта не строили городов. Их поселения лежали разбросано, цивилизация имела сельский характер. Но у них, конечно, имелись центры с большей концентрацией населения. Они и были у них вместо городов. Мы полетели над таким главным центром и через открытый люк могли кое-как разглядеть его. Он напоминал парк, простирающийся во все стороны до горизонта. Там были широкие аллеи, сады и рощи. Строений было мало, они стояли далеко друг от друга и представляли собой, в основном, высокие стройные зеленые башни.
Вид был бы действительно прекрасен, если бы мерамиты не решили устроить здесь свой главный лагерь. По парку расползся лабиринт непрерывных низких, похожих на крытые переходы зданий, которые извивались между башнями, и все это очень походило на систему туннелей, построенных над землей. Цвет этих туннелей был серый, как и все у мерамитов.
Я начал понимать, что у нас, жителей Каллибола, больше общего с мерамитами, чем с народом Реатта. Как и мы, они не любили открытых пространств. Они были горожанами, жестокими, хитрыми и практичными. Во всяком случае, намного злее нас. Я надеялся, что это значит, что они глуповаты, и, следовательно, Бек не упустит возможности воспользоваться этой чертой.
Цилиндр начал снижаться и сел. Нас выволокли, затащили на круглую платформу, и мы въехали в комплекс коридоров. Эти коридоры напоминали мне бесконечные казармы. Освещались они странным беловатым светом, совсем не похожим на дневное освещение. Встречавшиеся по пути мерамиты в военной форме смотрели на нас с недоумением.
По тому, под каким наклоном в местах пересечений отходили некоторые коридоры, я заключил, что мерамиты также вовсю копали и под землю. Наверное, они тоже прятались от солнца.
Нас швырнули в темное помещение, и мы полежали там некоторое время. Я спросил у Бека, есть ли у него какие-нибудь идеи. Он сказал, чтобы я не волновался, ждал его указаний, а если останусь один, чтобы я ничего не говорил, даже если они перейдут к грубостям. Я спросил у Хармена, есть ли идеи у него. Алхимик лишь хмыкнул.
Дверь открылась, и Бека уволокли. Через некоторое время дверь снова открылась.
— Кто тут Клейн? — спросил огромный солдат голосом мальчика.
— Я, — ответил я, и меня тут же подняли на ноги и перерезали связывавшие их веревки.
— Еще увидимся, — сказал я Хармену, — надеюсь.
Меня провели по наклонно идущему вниз коридору в большое, довольно дорого обставленное помещение. Бек находился там, он был без защитных очков и от яркого света зажмурил глаза. Куртка и рубашка были с него сорваны. Из бока текла кровь, из того места, куда палач приложил свой инструмент. Палач стоял в стороне и все еще держал окровавленные щипцы.
Но в этой сцене палач играл лишь второстепенную роль. Бек сидел лицом к мерамиту, имевшему размеры больше средних, возвышавшемуся за столом, на котором лежали какие-то непонятные предметы. Я тут же понял, что этот мерамит — большая шишка. За его спиной по стойке смирно стояли еще двое, которые, судя по их отличительным знакам, тоже имели высокий ранг.
Бек кривился, превозмогая боль. Он с закрытыми глазами повернулся ко мне.
— Это ты, Клейн? — спросил он, говоря по-клиттманнски. — Хочу, чтобы ты познакомился с вождем Инмитрином, командующим силами вторжения и одним из главных вождей там, на Мераме. Я настоял на том, чтобы ты присутствовал и был в курсе событий. — К мерамиту он обратился по-реаттски — Теперь можем говорить. Но вначале мои защитные очки.
Вождь Инмитрин кивнул. Палач подошел и вложил Беку в руки очки. Бек надел их себе на глаза и медленно огляделся. Палач тем временем принялся накладывать на раны, которые сам же нанес, что-то вроде пластыря. Кровотечение остановилось.
Инмитрин посмотрел на меня.
— Твой вождь переносит боль и не отвечает на наши вопросы. Мы, ротроксы, уважаем людей, которые переносят боль. Тебя, однако, мы еще не испытали.
— Они так знакомятся, Клейн, — сказал мне Бек мрачно. — Что-то вроде рукопожатия. Не думаю, что они на тебе станут отрываться.
- Предыдущая
- 43/95
- Следующая