Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Связь миров (СИ) - Поляков Владимир "Цепеш" - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Профессор привык адекватно оценивать как складывающуюся вокруг него ситуацию, так и людей, от которых можно было получить выгоду либо проблемы. Проявленная объектом «Макс» мстительность наглядно свидетельствовала о том, что ликвидацию одного из своих немногочисленных друзей он не забудет и не простит. И вот к чему Тормасову такие сложности? Оттого даже мимолётного желания ликвидировать Рокотова у него не возникло. Более того, он подавил желание избавиться от этого проклятого дружка Скользящего вполне гуманным образом – банально спровадив его куда подальше, выдав пару пачек банкнот с высоким номиналом на дорожку. Напрашивающийся вариант, но не лучший из имеющихся.

Вместо этого Шульцу был выдан однозначный приказ продолжать опекать объект, а заодно аккуратно подводить к мысли, что случившаяся в его родном городе попытка захвата Макса есть ни что иное как происки конкурентов. Более того, подсветить Корпорацию как этого самого конкурента, что стоит в том числе и за свалившимися с гор дикарями, помимо прочего. Это вполне можно было сделать, особенно учитывая то, что интересы Корпорации – кое-кого из её директората точно – и впрямь имели некоторые точки пересечения с этническими диаспорами, пусть и через пять прокладок и две прикрышки. Транснациональные корпорации, они вообще в любой бочке затычка и везде пытаются найти свою выгоду.

Сейчас же, всего через несколько часов после провала поставленной кое-кем из директората и с терском провалившейся западни, профессор встречал Мануэллу Гонсалес, находясь в одной из своих квартир. Эта конкретная находилась не в Нью-Йорке, тем более не в Лондоне, а в тихом и мирном по общемировым меркам Будапеште. Временную союзницу не пришлось ждать слишком долго уже потому, что латина понимала, что сейчас лучше быть по эту сторону океана, в Европе, а не в привычной для себя Америке. Удалённое управление событиями далеко не всегда эффективно даже с учётом самых современных технологий. Что же относительно телепортации… Пока лишь на небольшие расстояния и исключительно для парочки контролируемых Корпорацией Скользящих. Простые люди не хотели рисковать собственными жизнями, не раз убедившись в ходе проведённых экспериментов, что доставленные из того же Скарлайга артефакты порой могут вести себя не так, как полагается, а то и вовсе отказываться работать или вообще исчезать.

- Буэнос диас, Мануэлла, - приветствуя входящую в гостиную латиноамериканку. Тормасов исчерпал практически половину известных ему испанских слов. – Как добралась, как бодрость и состояние души?

- Пока не услышала твой ужасный акцент в попытках произнести простое пожелание доброго утра ярким солнечным днём… было лучше, - съязвила Мануэлла, отбрасывая в сторону сумочку и устраиваясь на диванчике, попутно доставая из пачки тонкую ментоловую сигаретку. – Почему так срочно и лично? Неужели нельзя было через телефон, посредством программ пообщаться? Что за…

Поднесённый профессором огонёк зажигалки вынудил холёную и вместе с тем опасную для всех своих врагов дамочку прерваться для того, чтобы затянуться холодящим ментоловым дымом и через несколько секунд выпустить его из лёгких. Первая затяжка после дороги, она в любом случае немного расслабляла, заставляла организм насладиться очередной дозой никотина, а вдобавок стимулировала мышление. Этим и воспользовался хозяин квартиры, перешедший прямо к делу:

- Если мы немедленно не начнём дистанцироваться от остальных членов директората, то рискуем умереть гораздо раньше срока. И от того, кто придёт за нашими жизнями, будет крайне сложно защититься привычными средствами.

- Кх-х.. Кха! – закашлялась Мануэлла, у которой очередная порция дыма явно пошла не совсем так, как планировалось. Профессор же, придвинув ближайшее кресло почти вплотную к диванчику и усевшись прямо напротив гостьи, смотрел на неё и выжидал. Понимал, что сейчас лучше подождать реакции союзницы, а уж потом развивать поднятую столь жестким манером тему.

- И кто это сможет до нас добраться, профессор? – скорчив пренебрежительную гримасу и добавив в голос пренебрежительных ноток, перешла в контрнаступление латина. – Скользящий? Он опасен, но он один, ну пусть со своей спутницей. Без денег, без связей, без знания о том, кто именно его враги. Это мы охотники, а он загоняемый зверь, не наоборот.

- Ты так уверена в этом? – в противоположность Гонсалес, Тормасов был спокоен, по крайней мере, с виду. – Неужели не читала отчеты, присланные всем нам, директорам Корпорации, о том, что случилось при попытке захвата этого Макса со спутницей?

- Читала. Он обманул всех и подставил вместо себя каких-то местных уголовников. Хитрый паренёк, но и только.

- А как следует подумать, проанализировать эту ситуацию и общую картину ты не догадалась? Не отвечай, это и так видно, - вздохнул профессор, на пару секунд позволивший себе смотреть на женщину, словно на студентку-заочницу, что даже с пятого раза не может сдать семестровую работу. – Эти два дуболома, Ондгсури и Хилл – хвала богу и всей необъятной вселенной, всё-таки вынырнувшие из этого ничто после очередной гибели в Скарлайге - для чего были посланы с санкции Степлтона? Чтобы при сигнале о проявлении чего-либо непонятного – по существу, магического – немедленно перенестись в одно из мест. Из трёх мест, где находятся трое врагов интересующего нас объекта. Телепортационные артефакты, на маяк от которых можно было переместиться почти мгновенно. Редкое оружие опять же из Скарлайга с чуть ли не уникальными боеприпасами, способное парализовать даже очень крутые цели высоких уровней развития. Прочие полезные примочки и девайсы… И что в результате? Ни-че-го! Одно большое, толстое и волосатое ничего! Для нас. А для этого Макса совсем наоборот.

Мануэлла не очень понимала некоторые специфические выражения Тормасова, но общий смысл сказанного загадкой не являлся. Как и недовольство профессора, правда, неясно, чем именно вызванное. Об этом она и спросила, щелчком стряхивая пепел в придвинутую поближе пепельницу.

- Но поведение Макса показывает как раз то, что он боится встретиться с теми, кто ему угрожает. Потому и отправил за головами своих врагов наёмников. Даже эти магические бомбы им дал.

- Вот оно! – повысил голос Тормасов, концентрируя снимание собеседницы на последних произнесённых ею словах. – Он дал этим бандитам то, что мог бы и не давать. Усилить их? А зачем, если они и так могли справиться. Нет, Мануэлла, тут всё сложнее и опаснее для нас. Он проверял! Я, как ты знаешь, пытаюсь сливать ему кое-какую информацию через его дружка, используя Рокотова втёмную. Макс получил сведения о том, где находятся трое оставшихся его врагов, а мы с тобой договорились просто следить. Ты ведь выполнила наше с тобой соглашение?

Вежливый голос отсутствие какой-либо грубости – только вот Мануэлла и не думала ориентировать на внешние признаки. Понимала, что профессор, несмотря на свою учёность, нелюбовь к некоторым совсем уж неприглядным с его точки зрения делишкам Корпорации, был способен на резкие, решительные и жестокие действия. И тем более не боялся лить кровь, хотя часто старался свести её количество к минимуму.

- Я тебя не обманывала, - отчеканила женщина. - Себе дороже с тобой ссориться.

- Умная чикита, - оскалился Тормасов, напомнив в эти короткие мгновения своей собеседнице не то какого-то монстра из фильмов ужасов, не то одного из ликвидаторов многочисленных наркокартелей. Впрочем, это почти мгновенно прошло и снова вернулось привычное лицо одного из членов совета директоров, лощёного и вроде как не способного на то, чтобы лично устранять особо помешавших людей. – Меня обманывать нельзя. А можно и нужно слушать, чтобы понять, куда, в какую кучу дерьма мы все попали из-за идиотизма Степлтона. Лехмана, может и Пэмсборо. Слушаешь?

- Да… Очень внимательно тебя слушаю, Михаил.

- Взрывы магических бомб, которые Скользящий дал нанятым им шестёркам, были для единственной цели – проверки. Он хотел понять, кто стоит за «чудесным» избавлением его друга и какую силу они из себя представляют. И эти дауны открыли карты в самый неподходящий момент, заодно подставив всех, но меня в первую очередь. Теперь Макс знает, что против него такие же Скользящие, как и он сам. Что он уже видел их там, в Скарлайге.