Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Игрушка Верховного Мага (СИ) - Волкова Светлана - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Лисия вскочила, попыталась спрыгнуть с кровати, но запуталась в складках покрывала, пошатнулась и чуть не упала на пол. Эрдан ловко подхватил ее. Сдернул покрывало, в котором запутались ее ноги.

- Отдайте!

Она выхватила у него покрывало, снова закуталась в него. И в этот миг маг повел перед собой ладонью. В мгновение ока покрывало, кровать, светильники, драпировка стен – все исчезло. Эрдан и Лисия очутились в тесной, аскетичной комнате.

Стены совсем голые – ни гобеленов, ни занавесей. В углу кровать – пошире, чем койка Лисии в Обители, но по сравнению с роскошным ложем в псевдореальности еще какая узкая. В противоположном углу – раковина, маленькое трюмо и зеркало.

Лисия стояла перед магом полностью обнаженная. Покрывало, которым она собиралась прикрыться, растворилось прямо в руках. Девушка решительно развернулась к новой постели, собираясь сорвать одеяло оттуда, но заметила на полу свое платье. Метнулась к нему, схватила, судорожно натянула через голову.

Маг засмеялся.

- Ох, Лисия! Ты цепляешься за бесполезные тряпки так же, как за бесполезный стыд. Все напрасно, разве ты еще не поняла? Ты не спрячешь от меня ни своего тела, ни своих чувств. Хочешь поиграть в притворство подольше? Что ж, давай. Я все еще держу спор с самим собой, как долго ты продержишься. Ступай к себе, отведи в душу в ненависти ко мне. И не забудь, о чем я тебя предупредил. В следующий раз все будет немного иначе. Я больше не хочу давать тебе удовольствие безвозмездно. Пора сделать тебя женщиной.

Глава 48

Ночью Лисия не сомкнула глаз. Все ворочалась и ворочалась в постели в бессильной ненависти к Эрдану. И к себе самой.

Больше всего на свете ей хотелось облить насильника горючей смесью и поджечь, как сами маги поступали с провинившимися ведьмами. Но его обличающие речи крутились у нее в голове всю ночь напролет.

Похотливая. Порочная. Сладострастная. Его отвратительные обвинения были нестерпимой, но непримиримой истиной. Лисия и верно вожделела его прикосновений, изнывала по тому, что он назвал – кончить. Корчилась в судорогах под его руками, как в смертельной агонии.

Лучше бы то и верно была агония. Легче умереть – и не терзаться невыносимым стыдом. Она не лукавила, не лгала ни себе, ни ему, когда просила убить ее. Если раньше она жаждала выжить, уберечься любой ценой от костра, то теперь смерть казалась избавлением от ужасных унижений.

И Эрдан прямо сказал, что она так легко не отделается. Он намерен истязать ее и дальше, швырнуть в бездну позора и поругания. Если убьет, то лишь после того, как окончательно и бесповоротно растопчет ее человеческое достоинство. Даст ей нахлебаться вдоволь унижения и грязи. А сам будет наслаждаться ее мучениями.

И она совсем беспомощна перед ним. Нет ничего, что поможет избежать его насилия над ней. Даже смерть. Уморить себя голодом маг ей не даст, это уже известно. Выпрыгнуть из окна невозможно – все окна запечатаны магическим барьером, и руку-то не высунуть.

Дверь в башню наверняка тоже закрыта, еще и Бакота сторожит, как цепная псина. А со вчерашнего утра служанка приносила Лисии еду с деревянными приборами. Ручки у ложек широкие и скругленные, такой никак не причинить вред телу. Вилок вообще не стало.

И пропали все пояса с одежды, кроме парочки из тонкой непрочной ткани. Да и пожелай Лисия удавиться – в спальне просто негде это сделать. И стол, и кровать легко сдвигаются с места, веревку не привязать.

Окно – вырубленное в стене отверстие без рам и ставней, с одним лишь магическим барьером. Ну а дверь открывалась внутрь комнаты. Чтобы задушиться об нее, надо выйти в коридор… где опять же бдит вездесущая Бакота.

Проклятый чародей трясется над ней и оберегает, как бесценную добычу. Не хочет сломать игрушку насмерть раньше времени. Намерен выпить ее досуха, и лишь после этого избавиться.

День прошел в каком-то лихорадочном жаре. Лисия обрадовалась, что заболела, может, Эрдан не тронет ее, раз его заботит ее здоровье. Но проклятая Бакота принесла какой-то отвар и стояла над душой, пока девушка не выпила его. И жар тут же спал. Лишь тревога в ожидании вечера осталась. Да память о зловещем обещании Эрдана.

А за ужином служанка объявила, что хозяин «приле… пришел, да ждеть». Лихорадка вновь накрыла девушку.

- Нукось не дури мне тута! – тявкнула на нее Бакота. – Хозяин сказамши – идеть к нему, значицца идеть! Жрамкай и топай.

Тут Лисия не сдержалась. Сделала наконец то, о чем давно мечтала. Схватила миску с едой и швырнула прямо Бакоте в неохватную грудь. И выскочила за дверь, успев увидеть, как горячие брызги залили служанке лицо и неопрятные волосы.

Стрелой она метнулась прочь от двери, на лестницу. Взбегая наверх, она услышала за спиной странный звук. Глухое, но при этом громкое сипение. Достигнув третьего этажа, девушка остановилась и оглянулась.

И заорала так, как не орала никогда в жизни.

Снизу вверх по лестнице мчался огромный варан. Гигантский варан-великан несся прямо на нее. Хвост в половину длины чудовища молотил по стенам, разбивая камни в крошку. Зев раскрытой пасти был еще шире его туловища. Перед Лисией словно разверзлась алая бездна преисподней.

Время вдруг растянулось, как резиновая лента. Казалось, кошмарное создание не летит вверх стремительными скачками, а медленно ползет, вальяжно переваливается сбоку на бок. Рвануться бы сейчас да убежать…

Вот только время замедлилось не только для него, но и для нее. Если варан полз, то руки-ноги Лисии и вовсе не шевелились.

И вот уже раззявленная пасть монстра на пол-локтя от лица девушки. А она все стоит, словно парализованная, потому что пролетела доля секунды с мгновения, как она обернулась.

А потом из-за спины дохнуло потоком ледяного воздуха. И морда варана зависла в воздухе. И начала покрываться коркой инея. А Лисия, ошеломленная, вновь услышала собственное дыхание. И сумасшедший стук сердца.

Время возобновило свой ход. Подвисшая в воздухе, застывшая в прыжке туша варана грохнулась на пол. Лисия отпрыгнула назад – и врезалась попой в чужое тело, твердое и устойчивое. Мужские руки быстро удержали ее хорошо знакомой крепкой хваткой.

- Что же ты устроила бедняжке Бакоте, чтобы довести ее до трансформы? – прозвучал насмешливый голос.

И Лисия вдруг осознала, что испытывает облегчение и едва ли не радость от того, что слышит его. Она была на волосок от гибели. Это Эрдан остановил магией разъяренного монстра. Оказывается, Лисия вовсе не хотела умирать.

А следующее осознание окончательно пришибла ее. Бедняжке Бакоте. Этот варан – Бакота?!

Как ответ на ее безмолвный вопрос, тушка рептилии вдруг задрожала и начала менять очертания. Сжалась и уменьшилась в размерах примерно втрое, чешуйчатая кожа посветлела и смягчилась, панцирь превратился в одежду, а морда с отвратительно разинутой пастью – в человеческое лицо. Грубое отёчное лицо с сальными, выцветшими прядями волос.

Взгляд девушки словно примерз к жутковатому зрелищу преображения монстра в служанку. Дрогнули набрякшие веки, распахнулись блеклые глаза – и Лисию аж тряхнуло в твердых объятиях Эрдана. Он еще крепче стиснул ее, давая почувствовать прочный заслон из его рук между ней и ужасным созданием на полу. Затем жестко и холодно скомандовал:

- Встать.

Глава 49

Бакота поелозила по полу всеми четырьмя конечностями и кое-как поднялась. Лисия вздрогнула и подалась назад… невольно прижимаясь к широкой груди Эрдана. Маг успокаивающе погладил ее по руке. А потом заговорил, и его ледяной голос совсем не вязался с этим мягким деликатным жестом.

- Бакота, я предупредил тебя сразу же после приезда Лисии, что она неприкосновенна. Ты не должна ей вредить. Ты подтвердила, что поняла меня. Сейчас у тебя возникли какие-то сомнения? Или может, я отменял свое распоряжение? Было такое?