Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шанакарт. Дилогия + бонус (СИ) - Белая Лилия - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

— А-а, вспомнила! Это у него ты отнял мечи!

— Выиграл. Ты будешь вставать?

— Нет. Мне тут хорошо.

— Вставай, — Шерри чуть наклонился, подавая ей ладонь.

Шелара со смехом подняла руку и приставила лезвие обсидианового меча к горлу арши. Ответом ей была вздёрнутая бровь.

— А кто говорил, что надо обманывать и притворяться слабой?

— Так ты меня всё-таки слушала? — удовлетворённо выпрямился арши, забирая у девушки оружие.

— Конечно.

— Вот и умница. Значит, для тебя не всё потеряно. Завтра утром продолжим, — он убрал мечи в ножны и лёгким шагом отдохнувшего человека пошёл к террасе.

— Эй, ты куда? Помоги встать!

— Так ты же только притворялась уставшей!

— Шерри!

— Нет.

Шелара со стоном пошевелилась, перевернулась на живот и медленно встала на четвереньки. Арши запрыгнул на пол террасы, прихватил с перил её пустую чашку и скрылся за дверью постоялого двора.

— Вот, демон! — пробормотала девушка и поднялась на ноги.

Когда она дошла до террасы, села на ступеньки и устало привалилась к доскам перил, вернулся Шерри. В его руках были две кружки, одну из которых он протянул ей. Там оказалась вода. Совершенно восхитительная ключевая вода!

— М-м-м, я прямо оживаю! — призналась Шелара, отрываясь, наконец, от кружки. — Спасибо!

Арши сел рядом на ступеньку.

— Не за что.

— Шейлирриан говорил вчера, когда мы выезжаем?

— Пара часов на сон у тебя ещё есть.

— Отлично! То я чувствую себя так, будто на мне распахали поле!

— Выглядишь так же.

Шелара оглядела себя и улыбнулась. На одежде не осталось ни одного чистого места.

— Да, надо бы заняться стиркой. И помыться.

Шерри критически оценил её вид и взмахнул рукой. Шелару на мгновение словно захватило в плотный кокон, который сразу же лопнул, оставив после себя только слабый запах озона и упоительное чувство чистоты. Она подняла руку — ни пятнышка земли и грязи ни на коже, ни на одежде.

— Вот это да! Удобно быть демоном!

— Это всего лишь простейшая бытовая магия. Для этого не обязательно быть демоном.

— Достаточно лишь не быть простым человеком.

— Можно и так сказать.

— Что ж, пойду спать, пока есть время, — Шелара поднялась со ступеней, с удивлением отмечая, что чувствует себя вполне отдохнувшей. — Ты идёшь?

— Нет. Компании Шейлирриана и местных клопов я предпочту сон на свежем воздухе.

— Клопов?!

— Я пошутил.

— Точно?

— Точно.

— Ну, ладно, — успокоилась девушка и вошла в дом.

— Да какой клоп покусится на демона? — вполголоса спросил у своей чашки Шерри. Шелара его, к счастью, уже не услышала.

За стойкой уже никого не было, и, оставив кружку на краю, она поднялась наверх. Стараясь не шуметь, вошла в съёмную комнату, где мирно спали Кайрина и Айша. Арши спала всё в той же позе, в какой легла, Кайра фривольно разметалась по неширокой кровати. Тихо раздевшись, Шелара осторожно передвинула подругу, что-то сонно проворчавшую во сне, и легла рядом. Стоило лишь закрыть глаза, как её поглотил крепкий сон без сновидений, без воспоминаний о Марвелле, о крови и тяжёлом дне.

Шерри расстелил плащ прямо на мягком ароматном сене и лёг сверху. В щели крыши бесцеремонно заглядывало солнце, в его длинных светящихся полосах кружился густой рой пылинок. Наёмник потянулся к сумке и достал зачарованное стекло, разложил его, дождался, пока срастутся края деталей, и начертал стилосом имя. Прошло совсем немного времени, пока на гладкой поверхности отобразился чужой, дорого обставленный кабинет. И его хозяин, Селлестераль Шанакарт Астель…

Наместник откинулся в кресле, поудобнее перехватывая своё Стекло.

— Шерри! Какая неожиданность! Я думал, что не увижу тебя до приезда в Шанакарт. Чем обязан?

— Я разве просто не могу соскучиться?

— Ты? Конечно, не можешь.

Зеленоглазый наёмник усмехнулся:

— Но, тем не менее, это почти правда.

— Я слышал, ты сейчас сопровождаешь Шейлирриана. Не думаю, что он даёт тебе заскучать.

— Ну… Последние два дня действительно было довольно весело. Как бы оставшаяся неделя не подкачала.

— Неделя?

— Точнее — пять дней, оставшиеся до Тианшеля.

— Верхом?

— Конечно.

— По основным трактам?

— К сегодняшнему вечеру свернём на Восточную дорогу. А сейчас набираемся сил в живописном уголке под Лердой. Двор «Железная подкова». Чудное место, рекомендую посетить.

— И клопы, наверное, размером с крысу? — поморщился Наместник. Хоть и не кусают, но гадость редкостная даже на вид. — Нет. Я слегка отвык от подобной экзотики. Уж лучше вы к нам.

— Это без вариантов, скоро будем.

— И что ты от меня хочешь?

— Развлечься. Да и Принц пусть почувствует свою значимость. Ему тоже не помешает развеяться, он слишком серьёзно ко всему относится.

— А ты слишком несерьёзно, — заметил Селлестераль. — Если кто-то из моих людей отправит тебя на перерождение, в следующей жизни не взыщи.

— О! Куда им! Хотя… Пусть обязательно попытаются, так даже интереснее, — сощурился арши в предвкушении.

— А что может быть интересно мне?

— Кроме того, чтобы подразнить Шейлирриана? Как насчёт этого? — Шерри достал из кармана брошь с мечом и лилией и покрутил в пальцах, давая рассмотреть её собеседнику как следует.

В лице Селлестераля сразу появилось что-то хищное, резкое. Он задумчиво рассматривал изображение на своём стекле, не торопясь с ответом. Затем, приняв для себя какое-то решение, Наместник улыбнулся.

— Береги себя, Шерри, я отправлю лучших.

— Иного ответа я и не ждал. Жду с нетерпением.

Селлестераль учтиво склонил голову, увенчанную белой короной:

— До встречи, Шерри.

— До скорого, Наместник.

Шерри коснулся пальцами гладкой поверхности зачарованного стекла, и связь оборвалась. Наёмник снова сложил артефакт в компактный прямоугольник и убрал в карман сумки. Вытащив из перины сена колосок, арши закусил сухой стебель и потянулся, глядя в дощатую изнанку крыши. Ещё один пункт его маленького плана был выполнен, и теперь он лежал, улыбался своим мыслям, поглощённый сладким предвкушением, и медленно погружался в дрёму. Сон его был спокоен и тих.

Глава 6

Шкатулка раздора

Предательство — это всего лишь вопрос времени.

Кардинал Ришелье.

Карета с лёгким уютным шорохом быстро катилась по просёлочной дороге, немного покачиваясь и подпрыгивая на неровностях. За окном, в ночной мутной темноте, скрадывавшей очертания проплывающего пейзажа, яркими пятнами вспыхивали дорожные столбы и уносились прочь. На подступах к городу между ними всё чаще стали попадаться высокие фонари, значит, совсем скоро карета минует ворота. Люцианель Сурриаль устало потёр глаза и, прошелестев страницами, отложил кипу накладных, которые пересчитывал в дороге. Выключив свет, утомивший глаза, он прислонился лбом к прохладной раме. Вдруг карету тряхнуло, потом ещё раз, и они остановились. Выглянув в окно, ювелир отметил, что они ещё довольно далеко от Лерды. Нажав кнопку связи с кучером, скрытую в резьбе отделки, он собирался было поинтересоваться, чем вызвана эта остановка, но не успел. Вторая дверь раскрылась, и в карету шумно влез мужчина, укутанный в мешковатый плащ.

— Добрый вечер, господин Сурриаль! — хрипло поздоровался незнакомец, усаживаясь напротив ювелира и неловко закрывая дверь. — Не включайте свет!

Полуэльф отдёрнул ладонь от выключателя и сложил на груди руки:

— Что это? Ограбление?

— Нет, хозяину не нужны ваши цацки. Поговорить нужно.

— Ах, смена власти в Воровском Доме? Слышал что-то такое, — неприязненно признался ювелир.

— В Воровском Доме? — странно ухмыльнулся мужчина, потерев рукой бороду, поросшую неопрятной щетиной. — Скорее наоборот, Сурриаль, мы здесь Закон представляем.

— Какой ещё закон?