Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проданная чудовищу (СИ) - Маршал Ева - Страница 24
Что — то не так?
Я терпеливо ждала объяснений. Вот уж не думала, что новость произведёт на Керта Харела не самое приятное впечатление.
— Ты могла бы оказаться дочерью любого другого жителя нашей планеты, но… Твой отец — именно он, лорд Грас… Надо же!
— Но в чём проблема?!
— Дело в том, что Грас меня недолюбливает. Вернее, мы с ним на ножах. Он занимает высокий пост и имеет влияние на Императора. Меня Грас считает торгашом, который разбазаривает природные сокровища Кордосса и других планет, где добывается граталит.
— Ого! А ты их действительно разбазариваешь? Эти ваши природные сокровища?
— Нет, конечно! У меня официальная лицензия на торговлю. Я продаю по всей Галактике и за пределами Конфедерации этот уникальный минерал, который добывается только на планетах нашей расы. Возможно, ты видела изумрудные кристаллы у Тимерия Джора. Он получил их от меня.
— Да, видела.
— Казна неплохо пополняется благодаря моей коммерческой деятельности. Лорд Грас зря злобствует.
— Постараюсь повлиять на папулю, — серьёзно пообещала я. — Он должен изменить свою точку зрения.
— Каро, — засмеялся Керт и, протянув руку, ласково заправил мне за ухо рыжий локон. — Ты милая.
Заодно он провёл по моей щеке костяшками пальцев, и я ощутила, как огненный смерч прокатился сверху вниз по телу, завязываясь внизу живота в тугой узел желания.
Одна нежное прикосновение — а меня уже штормит и потряхивает. Как же я хочу этого мужчину!
Я была готова оборвать на полуслове наш разговор об отце и накинуться на Керта с первобытной животной страстью. Позавидовала белому тигру — Барри. Он бросился к хозяину, как только его увидел, вопросы этикета его не волновали. Бархатисто заурчал, как большая кошка, начал тереться о Керта, подныривал под его ладонь, чтобы потрепали по загривку. Едва ли не мурлыкал!
Я бы тоже помурлыкала и потёрлась, и точно так же выгнула спину… Я так соскучилась! Мы долго не виделись, целых три дня, пока мой лорд улаживал свои коммерческие вопросы. Надеялась, что встреча будет более жаркой, но мы сразу принялись обсуждать новости.
— Сообщение от лорда Граса! — возвестил вдруг слуга.
— Да? — удивилась я. — А это как? Эсэмэску, что ли, прислал?
Хотя во время разговора с отцом я не призналась ему, что на планету меня привёз Керт Харел, однако моё местонахождение уже стало известно папуле. Не сомневаюсь, у него большие возможности, ведь он занимает высокий пост. Интересно, какое у него было выражение лица, когда он узнал, что единственная дочь поселилась в доме его неприятеля и идейного врага?
Наверное, разозлился, как и Керт.
Ох, уж эти мужчины! Им бы всё воевать!
Слуга с важным видом проследовал к овальному столу в центре комнаты и поставил на него круглый жемчужно — белый предмет, похожий на банку крема для лица. Вскоре предмет начал фонтанировать то голографическими конфетти, то радугой, и перед нами в воздухе нарисовалось послание, написанное на языке Изначальных. Благодаря обучающему курсу, пройденному ещё на корабле работорговца, я смогла прочитать, что написал мой отец.
И это было… приглашение на Императорский Бал!
Воу!
Лорд Грас написал, что всенепременно желает появиться на балу в сопровождении новоприобретённой дочери. Во — первых, он будет счастлив представить меня самому Императору, а во — вторых, вместе с приглашением высылает наряд для церемонии, платье. Это платье только что изготовлено по моим меркам (наверное, отсканировали меня, пока я общалась с отцом у него дома!) и украшено двумя тысячами аразмалийских сапфиров.
— Две тысячи аразмалийских сапфиров, — восхищённо прошептала я. Мои извилины тут же предоставили заложенную в них информацию: блеск этих удивительный драгоценных камней в пять раз превосходит по интенсивности сияние алмазов, добываемых на планете Земля.
Буду сверкать, как новогодняя ёлка! Спасибо, папочка!
— Проклятье! — вырвалось у Керта. — Это был мой сюрприз.
— В смысле?
— Я тоже получил приглашение на Императорский Бал и собирался взять тебя с собой. Но не успел сказать. Этот… твой папаша… Он всё испортил!
— Керт, — нерешительно произнесла я, всматриваясь в помрачневшее лицо мужчины. — На бал я пойду с отцом. Ты уж не обижайся.
— Даже не думай!
— С отцом!
— Вот ещё! Ты прилетела на эту планету в моём корабле. Ты в моём доме. Здесь я принимаю решения.
— Не в данном случае! — возмутилась я. — Пойми меня, пожалуйста. Я не хочу с тобой ругаться!
— Что я должен понять? — презрительно воскликнул Керт. — Что?! Ты — моя женщина. И идёшь на бал со мной.
— Нет! — едва ли не рыкнула я. Но ругаться действительно не хотелось. Это ведь Керт. Мой Керт. Характер требовал огреть его чем — нибудь тяжелым по голове и, хлопнув дверью, уйти. Но я не могла так поступить. Не с ним. Может, получится, если я поведу себя как Николь, и буду милой и доброй? Попробую. И я продолжила нежным голосом:
— Ну, милый… Одно дело заявиться на помпезную церемонию в качестве дочери лорда Граса, главного Советника Императора. И совсем другое дело — отправиться туда в качестве… кого? Я даже не знаю! Как ты меня представишь? Как свою подругу? Наложницу? Игрушку? Согласись, в первом случае ко мне проявят гораздо больше уважения.
— Тебя это так волнует? — угрюмо произнёс Керт.
Ага! Всё — таки работают эти женские штучки!
— Да, волнует! Безумно! — воскликнула максимально воодушевлённо, сверкая глазами, едва не хлопая в ладоши. Если уж это не сработает, я в нём окончательно разочаруюсь. Отобрать у девушки её первый бал, да ещё с отцом, — это отобрать у ребёнка развёрнутую конфету: — Не думаю, что ваше общество сильно отличается от нашего. Наверняка, у вас всё то же самое, что и на Земле — вы прекрасно знакомы с завистью, высокомерием, алчностью, коварством. Нет? Я не права? Керт, мне вовсе не хочется, чтобы на этом балу на меня пялились, как на девицу, привезённую тобой с Фаэлона для сексуальных развлечений.
Лицо Керта окаменело.
— Услышь меня, пожалуйста! — взмолилась я. — Пойми мои чувства! Я очень хочу попасть на бал Императора, ведь для меня это совершенно незнакомый опыт! Я никогда не участвовала в мероприятиях подобного размаха. Уверена, это будет фантастически интересно! И пойми! Я выросла без отца… Только мечтала о нём! — с надрывом закончила, вложив все чувства, все эмоции.
Керт скользнул взглядом по моему лицу, опустил глаза вниз, чтобы задержаться на бурно вздымавшейся груди — я очень волновалась, согласится ли он с моими аргументами. И, откровенно говоря, готова была на многое. Я ещё не полностью изучила законодательную базу Изначальных, информация не лежала в свободном доступе или я не разобралась, как искать. Слуги же только отвлекали, словно нарочно не объясняя, как здесь все устроено. Но подозревала, что договор, связывающий нас с Кертом, можно расторгнуть. Не уверена, что легко, но… возможно. Только вот, что ждёт мужчину после такого моего шага? Позор? Изгнание?
Я не могла поступить так с Кертом. Потому и вынуждена была играть в его игры по его правилам.
— Хорошо. Ты отправляешься на бал со своим… папашей. А я приеду отдельно, — мрачно процедил он, едва разжимая губы.
— Спасибо! Спасибо тебе! — воскликнула я.
Но мой исполненный благодарности вопль адресовался уже спине Керта. Рассерженный мужчина резко развернулся и покинул комнату.
Ссора. Как неприятно… Почему — то мы без них никак не можем. И друг без друга тоже.
***
Ну и вовсе я не была похожа на новогоднюю ёлку! Выглядела, конечно, ослепительно, сверкала и искрилась, однако платье было совершенно закрытым, можно даже сказать — строгим. Высокий ворот подпирал мой подбородок, рукава спускались до мизинцев, подол тянулся следом русалочьим хвостом на целых три метра. Гийя помогла мне надеть платье, затем придерживала шлейф, а то бы я давно уже запуталась и грохнулась.
Я вообще — то мини — юбки люблю! У меня же ноги! Шикарные! В количестве двух штук. И это очень ценно, мне кажется, потому что здесь, на Кордоссе, уже насмотрелась на самых разнообразных красоток. У некоторых ног было меньше, у некоторых — больше, у третьих они росли прямо из ушей…
- Предыдущая
- 24/41
- Следующая