Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скиталец чужих миров (СИ) - Иевлев Геннадий Васильевич - Страница 87
— Я приложу максимум усилий для выполнения вашего пожелания, гард адмирал. — Диос Терра резко кивнул головой.
Определённо, это показная вежливость, весьма далёкая от реальности. Тут же побежали у Антона мысли досады. Однозначно, он недоволен моим назначением и если не будет напрямую саботировать мои приказы, то и выполнять их тоже торопиться не станет. А ведь есть ещё начальник штаба и как его… Какой-то руководитель аналитического отдела флота. Как они отнесутся к моему назначению. Кто они? Что же ты старый адмирал закрылся от меня? Или тоже недоволен?
— Я намерен познакомиться, как с офицерами флота, так и с коллективом базы. — Произнёс адмирал Керасов, выходя из невольных размышлений.
— Коллектив ждёт, гард адмирал. — Командир развернулся и вытянул одну из своих верхних рук в сторону.
Адмирал Керасов опустил голову и лишь сейчас увидел выстроившуюся на центральной палубе большую шеренгу людей в разноцветной одежде. Шеренга была столь внушительна, что растянулась, практически, по всей длине палубы, а она составляла, насколько адмирал знал, около трёх тысяч метров. Ничего больше не сказав, он направился к шеренге.
В тот же момент в его сторону направилась небольшая группа траков в форме офицеров космического флота цивилизации, стоявшая отдельно от шеренги.
Высший командный состав космического флота цивилизации. Догадался адмирал Керасов.
— Так как тебя я уже знаю, то тебе предстоит представить меня офицерам, идущим навстречу. — Негромко произнёс адмирал Керасов, приостанавливаясь и подождав, когда командир базы окажется рядом.
Да, гард адмирал. Тут же вошла адмиралу Керасову в мозг чужая колючая мысль, заставившая его лицо исказиться недовольной гримасой.
Дальше их путь проходил молча. По мере того, как адмирал Керасов и группа офицеров сближалась, адмиралу приходилось всё выше поднимать голову, так как траки в группе оказались чрезвычайно высокорослыми, вызывая у адмирала Керасова невольную досаду. Не доходя до группы траков порядка пяти шагов, адмирал Керасов остановился, так как дальнейшее сближение заставляло его отклонять голову уже до неприятного ощущения, отправив в неизвестность мысль, чтобы группа офицеров тоже остановилась. Рукопожатий, на манер земного приветствия у цивилизации траков не было и потому приближаться вплотную к офицерам смысла не было. Толи вняв его мысль или же по своему усмотрению, но группа офицеров тоже остановилась, выстроившись перед Антоном в шеренгу.
— Представь нас. — Негромко произнёс адмирал Керасов, чуть склоняя голову в сторону, остановившегося рядом, командира базы.
— Адмирал космического флота цивилизации, Антон Керасов. — Неожиданно громко заговорил командир базы.
— Рад! — Адмирал Керасов резко кивнул головой.
Ответом было полное молчание офицеров.
Сделав шаг вперёд, командир базы, вытянул одну из своих верхних рук в сторону самого правого из, стоявших перед адмиралом Керасовым, офицеров.
— Начальник штаба космического флота цивилизации, старший офицер — Энджен Ютт. — Продолжил говорить командир базы, всё тем же, громким голосом.
— Рад! — Адмирал кивнул головой, поворачивая голову в сторону начальника штаба.
— Рад! — Донёсся едва услышанный адмиралом Керасовым голос начальника штаба.
— Начальник аналитического отдела космического флота цивилизации, старший офицер — Ксан Дерр. — Командир базы вытянул руку в сторону следующего из шеренги офицера.
— Рад! — Произнёс адмирал Керасов, кивая головой в сторону представленного офицера.
— Рад! — Вновь едва услышал он ответное приветствие.
— Главный логист космического флота цивилизации, старший офицер — Агат Онн. — Представил командир базы следующего офицера.
— Рад! — Адмирал Керасов кивнул головой в сторону представленного офицера, понимая, что именно от этого старшего офицера будет зависеть полное и гарантированное обеспечение необходимыми компонентами всего космического флота.
Рад! Тут же вошла ему в мозг чрезвычайно колючая мысль, невольно заставив мышцы его лица собраться в гримасу.
— Капитан флагманского корабля космического флота цивилизации, актеона «Раттар», капитан, ранг первый — Дефор Фригг. — Представил командир базы следующего офицера.
— Рад! — Кивнул адмирал Керасов головой в сторону представленного офицера, стараясь рассмотреть его повнимательнее и хорошо запомнить, так как ему предстояло непосредственно контактировать с ним, практически, в течении всего времени нахождения в пространстве.
— Рад! — Неожиданно громко произнёс ответное приветствие капитан флагмана.
Капитан актеона «Нерва», ранг первый — Оран Гусси. Капитан актеона «Разза», ранг первый — Огл Парра. — Быстро произнёс командир базы, поочерёдно представляя следующих офицеров.
— Рад! — Поприветствовал адмирал, названных офицеров.
— Рад! — Дружно и достаточно громко произнесли ответное приветствие офицеры.
— Командер эскадры треев, капитан, ранг первый — Алес Претт. Коммандер эскадры штурмов, капитан, ранг первый — Приам Хобб. — Представил командир базы следующих офицеров.
— Рад! — Поприветствовал их адмирал.
— Рад! — Дружно произнесли названные офицеры ответное приветствие.
— Начальник ремонтной службы базы «Итинолле», старший офицер — Сорт Мунн. — Представил командир базы последнего из шеренги офицера и сделав шаг в его сторону стал рядом с ним.
— Рад! — Поприветствовал адмирал названного офицера, подспутно отметив, что именно от него будет зависеть надёжность всех кораблей вверенного ему Белым Соннот космического флота цивилизации траков.
Рад! Тут же вошла в мозг адмирала Керасова чужая колючая мысль, как показалось, уже известной ему тональности.
— Коммандер Алес Претт. — Заговорил, адмирал, переводя свой взгляд на коммандера эскадры треев, надеясь, что он правильно запомнил его имя.
— Да, гард адмирал. — Алес Претт сделал шаг вперёд.
— Что с колониальным кораблём шхертов? Атака имела успех или он ушёл? — Поинтересовался адмирал.
— Колониальный корабль чужой цивилизации получил серьёзные повреждения и сейчас догорает под наблюдением эскадры треев неподалёку от Тотты, гард адмирал. Ваша ракетная атака имела колоссальный успех. — Алес Претт резко кивнул головой.
— Что ж! Превосходно коммандер. — Губы адмирала Керасова вытянулись в лёгкой усмешке. — Вам предстоит, немедленно, отправиться на орбитальную верфь и принять стоящий там на регламенте трийер. Корабль превосходен во всех отношениях. Он будет флагманом эскадрильи треев под вашим командованием. На трийер приказываю перейти вместе с экипажем вашего трея. Штабу флота подготовить соответствующий приказ. Надеюсь двадцать суток вашему экипажу будет достаточно, чтобы изучить новый корабль в полной мере. Выполнять!
— Да, гард адмирал. — Коммандер Алес Претт резко кивнул головой и развернулся, чтобы уйти.
— Секунду! — Адмирал перевёл взгляд в сторону командира базы.
— Гард, старший офицер. На космическую верфь есть транспорт в ближайшее время? — Поинтересовался адмирал Керасов.
— Через несколько часов на космическую верфь отбывает грузовой корабль с дефектными движителями для штурмов. Обратно доставит хорошие движители.
— Размести новый экипаж трийер на грузовом корабле. А для трея, надеюсь, у штаба найдётся новый экипаж. — Адмирал перевёл взгляд в сторону начальника штаба космического флота.
— Да, гард адмирал. — Произнёс начальник штаба, кивая головой.
— Вот и отлично. — Адмирал перевёл взгляд на Алеса Претта. — Можете идти.
Ничего не сказав, новый капитан трийер направился прочь.
Так же больше ничего не сказав, адмирал Керасов развернулся и направился к выстроившейся на центральной палубе «„Итинолле“» огромной шеренге траков.
— Рад! — Периодически произносил адмирал, идя вдоль шеренги, периодически останавливаясь и резко кивая головой.
— Рад! — Тут же звучало нестройное ответное приветствие.
Вместе с голосовым приветствием, адмирал получал и большое количество чужих колючих мыслей, всевозможных тональностей, заставляющих мышцы его лица выстраиваться в непроизвольную гримасу.
- Предыдущая
- 87/193
- Следующая
