Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Орехи (ЛП) - Клейтон Элис - Страница 54
— Ты сейчас своим катанием сбросишь нас с крыльца, — сказал он, и я, наконец, заметила, как сильно нас раскатала. Моё тело совершенно определённым образом реагировало на его Мелиссу. Чуть притормозив ногой, я вернула качелям прежнюю скорость.
— Извини. Ты и эта Мелисса, то есть ты, и Мелисса официально стали парой. Продолжай. — Я силой приказала ноге сильно не раскачивать.
Лео продолжил. Они встречались несколько месяцев, он ввел её в свой круг общения, её приняла его семья. Мелисса работала младшим партнёром в бухгалтерской фирме, она была компетентна во многих финансовых сферах, могла отстоять свою точку зрения в любом вопросе. По словам Лео, на коктейльной вечеринке Мелисса могла сразить всех на повал, Лео гордился, что рядом с ним такая девушка.
Экономика только-только стала выбираться из кризиса. Лео стал высказывать свою обеспокоенность по поводу тех стратегий и ходов, которые применяли не только Максвеллы, но и все банки мира.
— Мелисса поддерживала меня высказываться публично, делиться своими идеями. Но я стал замечать, что она всегда добавляла что-то своё и не всегда в подходящее время. Или советовала мне оставить свои идеи при себе и подождать пока кризис поутихнет, как-то так. Она знала, что я не счастлив с тем, как обстоят дела на работе, мы с ней это обсуждали. Но после разговоров с ней я был ещё больше растерян, чем до. Я не был уверен, какой точки зрения придерживаться и следует ли выступать с моими идеями публично.
Внезапно Лео посмотрел мне прямо в глаза, интенсивно и немного обеспокоенно.
— Ты когда-нибудь влюблялась в кого-то очень сильно, что даже не успела осознать, как это произошло?
— Честно? Нет. — Я выдержала паузу, пожевав губу. — Я никогда никого к себе близко не подпускала. — Последовало очень драматичное сглатывание. — До тебя.
Мы смотрели друг другу в глаза, нас переполняли эмоции, исходившие от нас волнами, о-господи-этот-парень-может-навсегда-разбить-моё-сердце, пока крикливая дурочка на улице не спугнула нас.
Лео приподнял уголок своих губ, я обожала, когда он так делал, и продолжил.
— До Мелиссы со мной такого тоже не случалось. Она втёрлась не только в моё доверие, но и в доверие членов моей семьи, хотя моя семья за версту чует охотниц за деньгами.
— Да ну, — выдохнула я.
— Да. Да. Она казалась очень хорошей, я даже не заметил, как всё так закрутилось. Я всё ещё метался: следует ли мне продолжать копать глубже в этой сфере по работе или кардинально поменять направление, попробовать что-то новое. А потом мы с Мелиссой решили провести выходные здесь, в Бейли Фоллс. Я не навещал ферму уже очень много лет, мы оба хотели выбраться из города на длинные выходные. Мелисса, казалось, была в восторге от количества имущества, поместья и земель, которыми владела моя семья. Вот мы и приехали сюда. Мелиссу немного расстроило состояние поместья. С тех пор, как здесь круглогодично никто не жил, всё пришло в запустение, стало неотёсанным и примитивным.
— Большинство домов на периферии примитивны, — я театрально спародировала акцент Верхнего Ист-Сайда. Лео улыбнулся.
— Совершенно точно. Тем не менее, в ту поездку случились три очень важных события. Первое, я навестил соседа-фермера, который вел хозяйство с применением только органических удобрений. Я прочёл о нем в «The New Yorker», о том, как он творил чудеса со старыми имениями. В то субботнее утро, пока Мелисса спала, я взял старый джип смотрителя и объехал все владения, поля. И передо мной открылись возможности, о которых я раньше и не задумывался. — Его лицо просияло, так всегда случалось, когда Лео говорил о своей земле, как он о ней заботится.
— А второе важное событие?
— Я подслушал конец разговора Мелиссы и её матери. Мелисса хвасталась, какой большой здесь имеется дом, но жаль только, что он в таком состоянии, и как она всё здесь переделает, если у неё появится возможность стать миссис Максвелл.
Я нахмурила нос и поджала губы. И снова Лео кивнул соглашаясь.
— Ты сказал ей, чтобы собирала манатки и выметала свою тощую задницу обратно в город? — спросила я и закатила глаза, когда он покачал головой.
— Нет. Но я рассказал ей о том, что стало истоками превращения фермы Максвеллов в то, что ты видишь сегодня, — печально произнёс Лео. — Скажем так, от этой идеи она не была в восторге.
— Могу себе представить, — пропыхтела я. У меня уже сформировалось мнение об этой женщине. Она была очень похожа на Митси Сен-Рене и стадо куриц нулевого размера, для которых я готовила в Бель-Эйр. Но перед глазами возник образ Лео тех лет: молодой городской парень, стоящий у истоков того замечательного, фантастического парня, с которым познакомилась я, который занимается любимым делом, делает этот мир чуточку лучше, и более сексуальный.
— Ну а какое же тогда третье событие?
— Я сказал ей, что она больше может не волноваться по поводу запустения в доме. Она сказала, что беременна.
Качели так неожиданно остановились, я чуть не вылетела с них и не слетела с крыльца. Я даже не поняла, что это моя нога их остановила.
Лео удержал меня от падения, успокаивающе погладил по плечу, я чуть не свалилась от новости, настигшей его почти восемь лет назад.
— Это что, шутка какая-то? — сквозь зубы процедила я.
— Я над тобой не шучу. — Рука Лео выписывала успокаивающие круги на моей спине. — Я тогда произнёс тоже самое.
— Думаешь, она специально это планировала? Ну, беременность? Или спрашивать о таком, слишком грубо.
— Да нет, не грубо. Все, кто меня знает, задавали этот вопрос первым делом. Так это или нет, было уже не важно.
— Да, не важно. — Я прильнула к его руке, выписывающей круги на моей спине, а потом и вовсе обнявшей меня за плечо. Я также льнула к его объятиям.
— Какое-то время мы пытались продолжать наши отношения, рассматривали помолвку, но с тех пор я глядел в оба и знал, что это лишь вопрос времени и всё полетит к чертям собачьим. Чего я уж точно не знал, так это, что дело то было в деньгах.
— Не понимаю.
— Мы пытались продолжать отношения по той лишь причине, что у нас в будущем появится ребёнок. Но очень быстро стало понятно, что эта «вторая жизнь наших отношений» для нас не сработала: мы бесконечно ссорились. Я места себе не находил, потому как знал, это плохо сказывается на ребёнке. Однажды вечером я ни с того, ни с сего залепил, что дам ей денег, когда она родит, и пусть идет на все четыре стороны. Представь себе, она купилась на наживку.
— Да ну. Нет, господи, этого не может быть, — в ужасе прошептала я.
— Я тоже не мог в это поверить, но она была настроена совершенно серьёзно. Тогда-то и выяснилось, что все её связи на Манхэттене были сомнительными. Она и близко не занимала значительный пост в своей фирме, как сама считала, но для бухгалтера очень любила тратить баснословные суммы денег. Поэтому залететь от самого Лео Максвелла? — Лео выплёвывал эти слова, на его скулах проявились два красных пятна. — Она была вне себя от радости, когда настал день выдачи гонорара.
— Лео, какой кошмар! — Я развернулась в его руках, головой прислонилась к его груди и крепко-крепко обняла за талию.
— Теперь уже всё хорошо, Сахарная Горошинка. В итоге, мне достался суперский ребёнок. — Лео тоже нежно и крепко обнимал меня, его подбородок покоился у меня на макушке, куда он только, что меня ласково поцеловал. — Конечно, сначала это было кошмаром: колонки сплетен были безжалостны, я бы такого не пожелал самому заклятому врагу. Но как только были наняты адвокаты и мы пришли к соглашению, дело было решено. Она родила, подержала Полли на руках всего три раза, и с тех пор мы её не видели. Мой бухгалтер говорит, что со счёта ежемесячно снимаются суммы, но это единственный контакт, который между нами есть сейчас.
У меня глаза защипало от слёз при мысли, как можно отказаться от собственного ребёнка в пользу денег.
— После всех этих трудностей, дела у нас наладились. Я поговорил с отцом и уволился с работы, я объяснил, что больше не могу принимать участие в этом спектакле. Я очень благодарен судьбе за свою фамилию и возможность работать здесь, на ферме и выращивать что-то действительно невероятное.
- Предыдущая
- 54/70
- Следующая