Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Адекватность - Маркелов Олег Владимирович - Страница 64
– Вперед! Порвем их! – закричал Дик, совершенно не понимающий, как произошло то, свидетелем чему он только что оказался.
Бой близился к своему логическому завершению, когда вдруг появилась третья сила. Два больших сторожевых корабля класса «Дровосек», один линкор класса «Шак» и пять абордажных судов класса «Бладсакер». Флот не слишком мощный, но и не такой, существованием которого можно было бы пренебречь. Тем более при наличии в его составе пяти абордажников.
– Командор! – закричали из сектора группы обнаружения. – «Пиявки» начали атаку!
– Кто цель? – спокойно спросил Дик, хотя ответ неприятным предчувствием шевельнулся в груди, а по спине пробежали мурашки.
– Цель – наш корабль! – мгновенно ответили из группы обнаружения.
– Маневр уклонения! Батареям огонь по абордажным судам!
Несколько долгих минут лишь хаос переговоров канониров да пилотов вылетевших с крейсера штурмовиков нарушали повисшую в рубке тишину.
– Есть контакт с абордажным судном! – доложили командору. – Целостность корпуса нарушена!.. Есть еще один контакт!.. Целостность судна нарушена!..
– Черт! Бьюсь об заклад, нам «призраков» напустили, – воскликнул Дик, вскакивая с места. – Координаты проколов моей группе. Пусть все бросают и дуют туда. Докладывать мне постоянно.
– Еще контакт!.. – прокричали доклад. – Все в разных местах!
– Сволочи! – ругался командор, – Знают что делают, скоты. Чьи корабли?
– Черный круг, сэр!
– Черный круг? Кто-то всерьез нас заказал, – удивленно заключил Дик. – Передайте на «Бриз», чтобы подходили максимально близко.
– Если уходить, то надо немедленно, – подал голос Мердок. – Как только они увидят подходящий «Бриз», нас сразу дернут. Тогда шансов вырваться станет на порядок меньше.
– Ты прав, – согласился Дикаев, и ярость зазвенела в его голосе. – Но, как они смогли договориться с гранисянами? Давай, Амос, в бот! Хайеса вызови. Пусть кого-то из наших абордажников возьмет. Уходим. И передайте по всем кораблям, пусть все сматываются, кто сможет… Сбор в условленной точке!
Уже через несколько минут бот отплыл от громады крейсера, устремляясь навстречу «Бризу», начавшему сближение. И едва только это произошло, «пиявки» утащили крейсер в межпространство.
– Дьявол! Ты был прав, – тихо признал командор.
– Конечно. Я только молился, чтобы они нас до этого не утащили. Но, видимо, были уверены, что из корабля такой мощи сбегать у нас ума не хватит.
– Я опять несу огромные потери, – простонал Дик, не в силах оторваться от зрелища битвы.
– Против нас был целый флот, – попытался успокоить командора Хайес. – Флот, не уступающий по мощи имперским флотам. И мы сражались достойно. Большая часть их флота отправилась к праотцам.
– Да, друг, я вижу это, – кивнул командор. – Но с новым флотом у меня были связаны другие цели и мечтания, нежели героическая гибель в бою за интересы Империи. Бьюсь об заклад, что они просто спутали нас с имперским флотом. Но как «Сильвера» оказалась около их флагмана? Амос, ты понял?
– Нет, не понял, – довольно оскалился Мердок, мгновенно забывший обо всех проблемах. – Но рассчитал. Я сбросил их штурману две координатные точки. Он прыгнул туда и сразу же обратно. Ну и палить начал, как мы и договаривались.
Амос уже откровенно смеялся, довольный эффектом, который он произвел на командора. У Дика лицо вытянулось от изумления.
– Ты?.. Ну да, конечно, кто же еще!.. – воскликнул Дикаев, теперь по-новому понимая все случившееся. – Будь благословен тот час, когда я взял на абордаж твой корабль.
Тем временем «Бриз» подошел, чтобы принять на борт бот с беглецами. И едва только бот состыковался с патрульным кораблем, тот растаял в серебряном облаке межпространственного прыжка.
– Ахгар немилосердный! – воскликнул Радугдт, не вылезая из своей башни. – Они все сгинули! У Триона есть свои герои. Хотел бы я в свой последний миг увести в царство Тогрдодта столько воинов врага. – Что теперь будет? – почти испуганно спросил Сан-чес, и его тон, так диссонирующий с его видом и характером, вызвал у окружающих невольные и не очень уместные улыбки.
Внезапно ожила лежащая у парапета рация дальней связи, похожая на черепаший панцирь. Ее, совершенно неповрежденную, сняли с убитого связиста, который погиб в том же бою, что и сержант Фигу.
– Вызываю отделения Джульет Три, Кило Пять, Лима Восемь. Вызываю отделения Джульет Три, Кило Пять, Лима Восемь… – требовательно бубнил голос из рации.
– Это нас, – сообщил молодой снайпер, притулившийся неподалеку от Санчеса со своей винтовкой. – Отделением Лима Восемь командовал сержант Фигу, а два других отделения пробились к нам позже.
Однако, говоря эти слова, он даже не шевельнулся, чтобы приблизиться к ожившей рации. Дан бросил взгляд на Радугдта, и тот кивнул ему, словно направляя. Решившись, Реззер присел возле «панциря», подбирая с пола переговорный блок и утапливая тангенту.
– Алле! Это отделение Лима Восемь, – неуверенно начал он.
– Алле? – искренне удивилась рация. – Звание, имя?
– Что? – переспросил Реззер, не поняв сразу, чего от него хотят.
– Твое звание и имя, солдат! – рявкнула рация. – Вы что там, обкурились все?
– Нет. Тут нечего курить, – ответил Дан. – Меня зовут Реззер. Дан Реззер. Но я не военный.
– Что? – растерянно переспросила рация. – Не военный? А кто? Есть там кто-нибудь из сержантов?
– Нет. Все сержанты убиты, – пояснил Реззер. – Рядовые, впрочем, тоже почти все погибли. Тут остались считанные единицы солдат и мы.
– А вы кто? – спросила рация, сменив агрессивный тон на заинтересованный.
– Мы были невольниками на этом укреплении, – представился Дан. – Когда началось десантирование, мы перебили охрану и помогли отделению сержанта Фигу…
– Значит, укрепление нами занято, сынок? – перебила рация.
– Да. А укрепление напротив полностью уничтожено. Но почти все ваши солдаты геройски пали…
– Хорошо, сынок, – отрезал голос в рации. – Позже разберемся с потерями. Через час начнется высадка дополнительного десанта и техники в ваш квадрат. Как тебя? Реззер? Ты имперский подданный?
– Да. Я…
– Отлично. Твоя задача, Реззер, обеспечить безопасность высадки. Это несложно, сынок. Просто собери всех солдат, которые выжили, и поставь им задачу держаться. Тебе все ясно, сынок?..
Не ожидая ответа, рация затихла, словно умерев. Дан поднял глаза на молодого снайпера, и тот невольно подтянулся, словно перед сержантом. И Дан понял, что его возвращение теперь действительно в его руках. И настало время атаковать.
– Солдат! – обратился он к молодому снайперу.
– Да, сэр! – ответил тот, поднимаясь.
– Собери всех, кого только сумеешь найти, перед нашим укреплением. Бери в помощь кого посчитаешь нужным. Ты слышал полученный от командования приказ?
– Так точно, сэр! – гаркнул солдат, срываясь с места и в душе радуясь тому, что не он подошел к рации и не ему взвалили на плечи такой непомерный груз ответственности.
Он спустился вниз, где сообщил оставшимся в живых пехотинцам, что только что командование назначило нового командира отделения, а тот его послал передать приказ: всем разрозненным группам и уцелевшим солдатам собраться перед укреплением.
– Уверен, что это тут? – спросил одними губами Челтон, обращаясь к Пауку.
– Да, сэр, – ответил тот едва слышно, водя пальцем по электронному планшету карты. – Это помещение личных апартаментов цели. Вот этот большой сектор. А эти коммуникации, которые вокруг нас, обслуживают сад, разведенный в апартаментах.
– Значит, этот сад сейчас над нами? – уточнил сержант.
– Да, прямо над головой, – кивнул Паук.
– Ну что ж. Если есть возможность выбраться среди растений, это будет лучшим вариантом, – согласился Челтон. – Какие предложения?
– Никаких естественных выходов тут нет, – отозвался Паук. – Я предлагаю прорезаться вот в этом месте, в самом углу сада. Здесь нет коммуникаций, которые мы могли бы нарушить. И никаких дорожек или скамеек под пальмой. Только земля, трава да немного цветущего кустарника.
- Предыдущая
- 64/85
- Следующая