Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вектор-Прайм - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 35
Джейна была похожа на мячик, который снова и снова отскакивает без соударения с другими телами. Раз за разом она в нужный момент врубала репульсоры, тем самым выигрывая время — ведь астероиды продолжали свой путь, сталкиваясь друг с другом и разлетаясь под новыми углами.
Наконец обнаружился просвет — точно легкий ветерок подул из переулка, внезапно возникшего среди высоких зданий. Джейна отскочила от очередной скалы, затем совершила «бочку» и стремительный нырок, чтобы сила инерции пронесла ее мимо новой преграды. Едва опасность миновала, она снова задрала нос и устремилась к просвету, повернув крылья так, чтобы войти в него под нужным углом, не задев другие каменные махины.
Ее глаза были полуприкрыты, а всеми маневрами, рывками и торможениями СИД-истребителя руководило исключительно подсознание.
Девушка давно потеряла счет времени. На пути к цели ничто не могло ее отвлечь.
***
Когда Джейна прорвалась через непроницаемый барьер вопреки теории вероятности и компьютерным расчетам, громоподобный рев Чуи приблизительно отразил всеобщее настроение в зале, включая и настроение подчиненных Лэндо. Вуки запрыгал на месте, затем стиснул подвернувшегося под руку техника в объятиях, от которых у последнего затрещали зубы, и победно затряс волосатым кулачищем.
— Это значит, что все хорошо? — уточнил Трипио, не до конца осмысливший то, что произошло.
В ответАр-Два выдал негодующую трель.
Лея крепко сжала руку Мары в своих.
— Малышка умеет летать, — проронил Хан. Его голос полнился даже не гордостью, а восхищением и благоговейным трепетом. Он быстро посмотрел на таймер.
Пять минут тридцать две секунды.
Все еще пошатываясь после близкого контакта с астероидом, в зал вошел Джейсен. Он бросил взгляд на часы и подбрел к остальным, наметанным взглядом оценивая успехи Джейны.
— Она обрела внутреннее умиротворение, — заметил он.
— А ты? — спросил Люк.
Подросток кивнул.
— Но у меня нет необходимых летных навыков, чтобы дополнить его, — признал он. — А у Джейны — полный набор.
И действительно, на экране было видно, как ее СИД без особых усилий скользит в лабиринте летучих булыжников.
Время на таймере миновало семиминутную отметку. В таблице рекордов девушка поднималась все выше и выше.
— Ей светит место не ниже третьего, — объявил Лэндо. — И, к слову, из всех претендентов у нее самый невыгодный маршрут. — Он повернулся к одному из техников. — Транслируй на все экраны, — распорядился он. — Пусть вся планета смотрит.
— Сейчас начнут делать ставки, — прошептал Хан на ухо Лее, и оба улыбнулись.
— Картинка давно транслируется во все залы управления и причальные ангары, — сообщил техник.
— Да, я видел по пути сюда, — подтвердил Джейсен. — Там, в ангаре, Кип Дюррон глаз не сводит с экрана.
Это имя напомнило Люку о том, зачем он, в сущности, сюда явился. Но это потом, решил он. Прикинув дальнейший курс Джейны, он бросил быстрый взгляд на таймер.
— Кип проиграет, — бесстрастным голосом сообщил он.
***
С каждой секундой внутреннее напряжение нарастало, как росла и Сила внутри Джейны. Она проявлялась в неосознанных движениях рук, благодаря которым корабль оказывался на волосок от столкновения, но всякий раз в плотном вираже облетал преграду, находя просвет между скалами.
Гонка продолжалась, но время уже потеряло всякий смысл. Само понятие времени размывалось в глубине того транса, в который погрузилась девушка. Но от внутреннего напряжения было никуда не деться, и мало-помалу оно сбивало пилота с концентрации.
Облетев громадный булыжник, она зацепила другой, совсем крошечный, — несильно, но этого хватило, чтобы выбить ее из равновесия, что не позволило вовремя среагировать на астероид покрупнее.
Истребитель заболтало из стороны в сторону. С трудом перенося беспорядочное вращение, она широко распахнутыми глазами уставилась на стену камня, повисшую в иллюминаторе.
Джейна вращалась слишком быстро, чтобы уловить движение мириад камней, надвигающихся со всех сторон, — не говоря уже о том, чтобы уйти от столкновения. Очередной астероид стукнул по корпусу (этот удар она ощутила всем телом), а затем…
Ее вынесло за край пояса, и, едва придя в себя, она лихорадочно задвигала рычагами, стараясь остановить вращение. Джейна понятия не имела, сколько прошло времени, да и сам полет вспоминала как в бреду.
***
В зале управления воцарилась тишина.
Все были настолько ошеломлены, что никто и слова вымолвить не мог. Время на таймере остановилось ровно в тот момент, когда СИД-истребитель Джейны покинул астероидный пояс.
Двадцать семь минут двадцать семь секунд.
— Малышка умеет летать, — повторил Хан.
Глава 11
Бум
У Йомин Карра оставалось всего шесть врагов — четверо мужчин и две женщины. Одна из них в эту минуту находилась на вышке в полном защитном облачении, пытаясь восстановить соединение проводов в распределительном блоке.
Йомин Карр знал, что ее усилия напрасны. Ядовитое желто-зеленое облако уже заволокло весь Белкадан, накрыв и научный комплекс; через этот густой слой и череду воздушных вихрей не пробьется ни один сигнал. Когда все смирились с тем, что опустошение неминуемо, уцелевшие ученые бросили все силы на то, чтобы подготовить ко взлету ветхий грузовик. Саботировать их попытки оказалось проще некуда: воин перетер провода друг о друга, раскрошив подгнившую изоляцию и вызвав череду коротких замыканий.
Вскоре ученые оставили всякие попытки к бегству и сосредоточились на том, чтобы послать сигнал бедствия. Но было уже слишком поздно: смерть Гарта Брейза и доверие, которое они оказывали Йомин Карру, определили их судьбу.
Теперь ядовитые газы были повсюду, и, хотя ученые перекрыли доступ токсинам на станцию, которая вполне могла существовать в условиях нехватки кислорода, местные обитатели оказались в ловушке, подобно мон-каламарианским рыбам в бочке, неспособным что-либо противопоставить гарпунам Йомин Карра.
Юужань-вонг выскользнул за пределы станции, предварительно слившись воедино со звездообразным симбионтом (он не рискнул бы доверить свою жизнь механическим дыхательным аппаратам, которые были составной частью защитного комбинезона). В том царстве опустошения, что устроили его приятели-жуки, он ощущал себя вполне комфортно. Подойдя к основанию вышки, он поднял взгляд и едва различил в густом тумане женщину, которая пыталась починить проводку.
— Ну как ремонт? — крикнул он. Из-за маски голос был похож на бульканье.
— Почти готово! — донесся ответный возглас. — Еще чуть-чуть докрутить…
Йомин Карр снял с пояса небольшой топорик и разрубил кабель, протянутый у основания вышки. Затем он вернул топорик на место и спокойно принялся ждать, упиваясь плодами своих тлетворных трудов.
Через несколько минут с вышки слезла Лайсир Донабель — одна из двух уцелевших женщин в их белкаданской команде.
— Теперь порядок, — сообщила она, коснувшись подошвами земли и принявшись отстегивать страховку. — Проблемы с соединением, — принялась объяснять женщина, но в тот же миг застыла, во все глаза уставившись на Йомин Карра и его живой дыхательный аппарат.
Юужань-вонг вытянул руку, указывая на новый разрыв в цепи соединения.
Несколько долгих секунд Лайсир широко раскрытыми глазами смотрела на разрубленный провод; ее визор запотел от собственного учащенного дыхания. Затем она вновь перевела взгляд на Йомин Карра, ошеломленно качая головой. А потом бросилась бежать, постаравшись проскочить мимо чужака.
Тот одним стремительным движением сделал подсечку, а другим — вырвал шланг воздуховода из ее шлема на затылке. Лайсир распласталась на земле ничком, и Йомин Карр вдавил ее в грязь, наступив на лопатку.
- Предыдущая
- 35/88
- Следующая