Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Претендент (СИ) - Тарс Элиан - Страница 26
— Демонский бастард, я полагаю? — фыркнул он и, не дождавшись моего ответа, продолжил: — Меня зовут Додо Фостер, я племянник Лоренцо Фостера, главы рода Фостер. Я здесь, чтобы отправить вашу разбойничью шайку на передовую, хоть, если и хотите знать мое мнение, считаю, что таким, как вы, не место там, где достойнейшие исполняют волю Осевого Короля.
— Я думаю, уважаемый Додо, — улыбнулся я, — вам стоит сообщить о своих мыслях Господину Мадтеону Вязию, лично пригласившему меня поучаствовать в защите Адритона и наделившего статусом Претендента.
Фостер осекся, изумленно хлопнул ресницами, но тут же вернул своей физиономии надменное выражение лица.
— Быть может, и скажу на очередном приеме среди достойнейших особ. Вот только вы этого не увидите, ибо безродным место разве что на заднем дворе.
Тут парень немного перегнул палку — минимум пятеро из его Дружинников в этот момент поморщились и неодобрительно покосились на Господина. Да уж, и откуда у людей берется такое раздутое самомнение? Он даже не наследник рода, а значит не имеет доступа к большей части родового Влияния. Да и ранг Додо едва дотягивает до Ветерана. Сильнейший же из его окружения (видимо, Страж) — всего лишь слабенький Учитель.
— Под открытым небом дышится свободней, чем в душном помещении, — я продолжал улыбаться во все свои тридцать два зуба. Почему-то это еще сильнее разозлило моего собеседника.
— Хватит болтать. Надеюсь, вы готовы к отправке? Ждать никого я не собираюсь! — заявил он.
— Конечно, не собираетесь, дорогой Господин Фостер. Это мы вас прождали все утро.
— Ха! — громко усмехнулся он. — Таков ваш удел! Фульк! — крикнул аристократ, и между нами прямо из воздуха материализовался откормленный петух. Громко кукарекнув, он взмахнул коротенькими крыльями и начал плавно водить ими в воздухе, закручивая потоки энергии.
Я окинул взглядом собравшихся вокруг горожан и произнес:
— Жители Куинза, мы отправляемся в другой мир! Однако и оттуда я буду присматривать за вами! Не забывайте этого!
Несколько гулей, стоявших недалеко от меня, синхронно бухнулись на колени и почтительно склонили головы. Помешкав пару мгновений, остальные горожане шумно последовали их примеру.
— Тьфу, что за мерзкое зрелище поклонения безродному, — фыркнул Фостер и, застыв на мне взглядом, добавил: — Пошевеливайтесь! Долго вас ждать не будем!
Осевой Аристократ надавил на педаль, расположенную под правой ногой, и, сжав коленями шею меха-страуса, направил свое средство передвижения в вязкий серебряный овал портала. Поддав газу, следом рванули и его Дружинники.
На площади остались лишь преклонившие колени горожане, неуверенно переглядывающиеся наемники (выражать почтение «чужому богу» они не спешили, однако и просто стоять было неловко), мои орлы и Лисанна с Генри. Госпожа Милье заметила мой взгляд и хитро улыбнулась. Хмыкнув, я подмигнул девушке, от неожиданности она удивленно хлопнула ресницами.
— Мои Стражи и Дружинники! — торжественно проговорил я, подходя к порталу, — Вперед в Адритон!
***
— Бр-р-р!!! Гребанный мороз! Какого черта! — возмущенно воскликнул Андрей.
— Куда мы переместились? — настороженно спросила Кимира. — Будьте готовы к бою! Не зевайте! — женщина-телохранитель вместе с супругом, Инси и Арнольдом уже взяли меня в кольцо, готовые защитить от любой напасти.
— Как же холодно-то, — недовольно проворчала Рита, озираясь по сторонам.
— Используйте прану, чтобы хоть немного согреться! — посоветовала Кимира, пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь снежную пелену. Чтобы ее слова не растворились в леденящих душу завываниях ветра, волшебнице приходилось кричать во весь голос.
Хоть я не понаслышке знаю, что такое настоящие зимы — все-таки в России живу, но с таким мощным бураном сталкиваться раньше не доводилось. Мы будто очутились внутри непроглядной снежной воронки, стоя по пояс в сугробе.
— Я чую Фостера! — дернув носом, сообщил Арнольд и снова принюхался. — Его Дружинников тоже. Один из них сейчас приближается слева, — оборотень махнул рукой в озвученном направлении.
Через несколько секунд мы смогли разглядеть человеческую фигуру, с каждым шагом обретающую все более четкие очертания. Я ощутил прану этого человека. Что ж, за нами послали единственного Учителя из спутников Додо.
— Господин Ильяриз, — поклонился косматый, похожий на Илью Муромца мужчина. В обтягивающем мотокомбинезоне и на заледеневшем меха-страусе он выглядел особенно потешно. Однако нам было не до смеха — хоть мы и тратили прану на обогрев тела, зубы уже постукивали друг об друга. — Прошу, следуйте за мной.
— Вот так вот просто? Без объяснений? — фыркнула Инси, с трудом продираясь сквозь снег навстречу чужому Стражу. — Куда вы нас притащили? Почему не предупредили о погоде, а?
— Мы хоть бы куртки взяли! — жалобно пропищал Джек. Глядя на него и других членов отряда низких рангов, становилось понятно, что, чем меньше у одаренного объем праны, тем тяжелее ему согреться в такой ситуации. И если даже я — Учитель, прекрасно чувствую холод, что же говорить, например, о Воинах? Или же обычных людей вроде Дрона, Коли и Джона, сжавшихся в комочек и усиленно растирающих себе плечи.
— Прошу простить, — кивнул Страж Фостера. В голосе мужчины действительно слышалось сожаление. Я даже задействовал чуйку, чтобы понять, стоит ли ему доверять. Оказывается — стоит.
— Что-то пошло не так с нашим перемещением, верно? — подал голос я. Страж-Богатырь виновато кивнул, а я, припомнив и опоздание Осевого Аристократа, тяжело вздохнул. Вновь обратился к Индивидуальной способности и обреченно покачал головой. Я догадался, что произошло. Более того, где-то глубоко в душе «по-братски» сочувствую Додо — одна проблема, как-никак, роднит. — Понял, — я хотел уж было пойти за чужим Стражем, но застыл взглядом на покрасневшем Дроне, уже успевшим достать из рюкзака свитер с ветровкой и напялить на себя. Сняв тонкую куртку, я протянул ее другу. — Кто может стерпеть холод, поделитесь одеждой с неодаренными. Адда, Аурис, Гольв поддержите ребят праной.
Некоторые наемники соблазнились перспективой путешествовать по мирам и присоединились к Дружине Инси, заметно расширив наши возможности. Например, Аурис стал вторым целителем, а Гольв — первым чародеем. Глядя на его худощавую фигуру и круглые очки, я вновь невольно вспоминал наш отчаянный штурм храма паладинов в Куинзе. Как давно это было, а? Будто в прошлой жизни.
Худо-бедно мы утеплили неодаренных. Больше других постарались оборотни (Арнольд и Андреас вовсе разделись до голых торсов, а затем приняли звериные формы, облачившись в теплый мех) и вампиры, оставшиеся в рубашках и футболках и тоже сменившие личины.
— Вот теперь можем идти, — одобрительно произнес я, обращаясь к Стражу Додо. Мужчина, представившийся Добромиром, спокойно отнесся к внешнему виду моих соратников. Ну еще бы, уверен, при дворе Осевых Аристократов и не такое можно увидеть.
Следы, оставленные меха-страусом Стража по дороге к нам, уже практически полностью замело и чудное средство передвижения пробивало новую колею. Мы двигались за ним гуськом и через несколько минут добрались до Додо Фостера.
Осевой Аристократ нервно расхаживал взад-вперед, уже успев утрамбовать вокруг себя небольшую площадку. Четверо его Дружинников встревоженно поглядывали на Господина, остальных видно не было.
— Ну наконец-то! — воскликнул Фостер, бросившись к нам. — Чего так долго?! Я же просил не задерживаться, а вы промедлили, не перенеслись сразу за нами и вас выкинуло не пойми где!
Хм? Еще одна особенность фамильяров? Мы шагнули в портал буквально на минуту позже Фостера и его Дружинников, поэтому немного сместилась «точка выхода»? Судя по чуйке, это дефектная особенность присуща далеко не всем фамильярам, а только «избранным».
— Что сделано, то сделано, Господин Фостер, — подойдя к нему ближе, произнес я и, сбавив голос, добавил: — Не расстраивайтесь, мой фамильяр тоже не особо точен в расчетах. Уверен, на портальную площадку какого-нибудь клана он пока что ни в жизнь не попадет. — Осевой Аристократ вздрогнул, напряженно огляделся, убедившись, что никто, кроме него, не услышал мою реплику, и одарил меня злобным взглядом. Что ж, комплекс у парня довольно сильный, как бы не переборщить с подколками…
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая