Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красная сирена - Дантек Морис - Страница 54
В двадцати километрах от Эворы Хьюго остановился на окраине какой-то деревушки и занялся раненой.
Подсунув сложенное одеяло под голову Аниты, он разрезал рукав ее свитера карманным ножом. Пятью сантиметрами ниже плеча на ее руке зияла жуткая рана – огромная черно-красная дыра. Он отрезал рукав, отшвырнул его в сторону.
Потом, осторожно приподняв руку молодой женщины, нашел второе отверстие с другой стороны. Пуля прошла навылет. Очень большой калибр, бронированная. Значит, есть серьезные внутренние повреждения. Пощупав руку, заподозрил перелом.
Он услышал, как ахнула Алиса, подошедшая к нему с дорожной аптечкой, ящичком чуть больше коробки с инструментами. Как говаривал Ари Москевиц, надежное оборудование занимает не намного больше места. Правильно. Вот только весит гораздо больше.
Хьюго быстро открыл большой чемодан. Там было все необходимое для лечения практически любых огнестрельных ранений.
Он вытащил маленький пузырек с перекисью водорода. Хороший антисептик Обезболивающее, бинты, нитки, средство для прижигания ран и блестящие ножницы. Приступил к операции.
Алиса завороженно наблюдала за происходящим.
Закончив, Хьюго сменил номера на машине и свернул на дорогу, шедшую через лес за шоссе на Монсаррас. Они ехали по каким-то проселочным дорогам на восток, потом на юго-восток.
Он услышал, как молодая женщина пошевелилась, потом спросила:
– Где мы?.. Где… Куда мы едем?
Он бросил взгляд на карту и повернул на узкую дорогу, извивавшуюся между голыми холмами.
– Мы в Нижнем Алентежу, едем к границе Испании.
Он нашел дорогу, круто поднимавшуюся по горам к вершине, где стояла древняя сторожевая вышка. Они находились на юго-востоке от Мора, недалеко от границы, которую португальцы испокон веков защищали от набегов кастильцев. Дорога была каменистой, на скалистых склонах почти ничего не росло.
Он остановился возле старой башни и выключил фары. С этого места открывался вид на бесплодную долину, окруженную невысокими холмами.
Женщина постепенно приходила в себя. Она села, прислонилась спиной к дверце, возле которой Хьюго положил вместо подушки свернутое индейское одеяло. Ее бледное лицо покрывала испарина.
– Алиса, – сказал Хьюго, – возьми в мешке трубочку, синюю с белым, и вторую, зеленую, и дай ей бутылку с минеральной водой.
Алиса выполнила распоряжение. Молодая женщина взяла протянутые ей предметы, глухо застонав. Ее левая рука покоилась в лубке, повязка была наложена совершенно профессионально.
– Примите две таблетки жаропонижающего и одну – антибиотика. И выпейте всю бутылку, – приказал Хьюго.
Женщина покачала головой и улыбнулась. Проглотила таблетки и поставила бутылку рядом с собой.
– Ну и что мы теперь будем делать? – спросила она совершенно серьезно.
– Я думаю… Было бы правильнее всего вам – отправиться в больницу, мне – отвезти малышку к отцу…
Молодая женщина вздохнула:
– И где он, по-вашему, находится?
– Я вам уже сказал в гостинице – точно не знаю, зато Алиса знает. Да и вы говорили – Альбофера или что-то в этом роде.
– Албуфейра, – выдохнула она, поправляя.
– Вот-вот. Албуфейра.
– Но он не там.
– Как это?
– Он не в Албуфейре. Этот адрес недействителен. Стивен Тревис уехал оттуда четыре месяца назад. Он больше не живет в этом доме… Никто не знает, где он.
«Вот мерзавка!» – подумал Хьюго с такой страстью, что сам испугался, не произнес ли он это вслух.
Взглянул на Алису, молчавшую с приоткрытым ртом, ошеломленную. Он понял, что она знает не больше него, что понятия не имеет, где ее отец.
Да, это уже настоящий кошмар.
– Слушайте, – заговорила Анита. – Все, что вы делаете, теперь не имеет смысла. Хотя я совершенно не понимаю, что случилось в Эворе и почему полицейские так и не приехали, можете быть уверены – не пройдет и нескольких часов, как вся страна будет разыскивать вас… нас…
Хьюго лихорадочно соображал, голова работала как компьютер, обожравшийся амфетаминов. Ари, что сказал бы Ари, черт возьми?
«Думай сам! – заорал его внутренний голос – Ищи это сраное решение!»
– Хьюго… – Теперь голос девушки звучал примирительно. – Вы должны отвезти меня в полицию. Как можно скорее. Эти люди убили полицейского, там, в гостинице, в глубине коридора. Полицейского, который помогал мне искать Тревиса в Португалии. Вы должны оставить нас с Алисой в каком-нибудь комиссариате. Потом, если хотите, я дам вам двенадцать часов, чтобы вы успели добраться до Испании или Франции…
Хьюго взглянул на нее ироничнее, чем сам того хотел:
– Вы что, смеетесь? Думаете, можете диктовать условия?
Его голос звучал жестко, и он решил сбавить обороты.
– Слушайте, барышня. Вы ранены, а мне надо отвезти девочку к ее отцу.
– Я вам сказала – адрес изменился!
– Знаю. Слышал.
– Так что же вы собираетесь делать? На это у Хьюго ответа не было.
– Пока не знаю, я как раз обдумывал ситуацию, когда вы меня прервали…
Девушка вздохнула.
– Слушайте, – снова заговорил Хьюго, – я вам верю, но вы должны кое-что понять, это очень важно.
Анита подняла на него удивленный взгляд:
– Что именно?
– Алиса не хочет обращаться в полицию. Она говорит, что мать тогда непременно вернет ее. У отца нет никаких юридических прав. Она мне сказала все это – слово в слово, – пока вы спали. Если хотите, пусть подтвердит.
Он сделал знак Алисе – чтобы вмешалась. Девочка повернулась к инспекторше, помедлила пару секунд, собираясь с духом.
– Анита… это правда. Если меня отвести в полицию, мама и ее адвокаты меня вернут, вы же знаете…
Хьюго закурил и протянул пачку «Кэмела» через спинку на заднее сиденье, девушка взяла сигарету, он дал ей прикурить и стал ждать ответа.
– Ладно… Вы правы. Мне сейчас не до споров… Что вы решили?
– Прежде всего мы отдохнем. И я еще раз осмотрю крупнокалиберную дырку у вас в руке… если не возражаете.
Осмотрев рану и удостоверившись, что повязка и швы в порядке, он взглянул на Аниту и улыбнулся:
– День или два обойдемся. Но потом я бы отвез вас в больницу…
– Кто вы?
– Хьюго – прозвище. Меня зовут Бертольд Цукор.
Он даже не взглянул на Алису, чтобы проинструктировать ее. Анита вроде пока не собирается проверять у него документы.
– Бертольд Цукор, – прошептала она.
– Хотите посмотреть документы?..
– Нет, нет, все в порядке. Как вы встретились с Алисой?
Хьюго посмотрел на девочку:
– Спросите у нее, пусть изложит объективную версию…
Женщина не ответила.
Он встал у машины, выпрямился, глубоко вдохнул чистый бодрящий воздух.
Поняв, что Хьюго не намерен нарушать молчание, Анита сдалась:
– Расскажи мне, Алиса.
Та встрепенулась, задумалась, вздохнула и начала:
– Значит, так. Когда я сбежала из магазина, мамины люди гнались за мной, и я спряталась в машине Хьюго. Вот. Случайно. Потом Хьюго увез меня и…
Он понял, что она колеблется, не зная, рассказывать ли о Витали, и едва удержался, чтобы не подмигнуть ей, когда она продолжила, «забыв» о Дюссельдорфе.
Он обошел машину, чтобы размять ноги. За его спиной девочка продолжала:
– Потом… Мы доехали до Испании, и на границе маминым людям удалось меня схватить, но Хьюго меня освободил, и мы добрались… Досюда, до Эворы…
Тороп улыбнулся. Вернулся к машине, сел за руль.
Казалось, молодая женщина пытается осознать услышанное. Ей нужно было свести все концы и найти решение запутанного ребуса.
– К северу от Каштелу-Бранку, в немецкой машине, нашли двух людей. Нашпигованных пулями. Ваша работа?
Он тоже старался соображать быстрее. Надо играть по-честному. В конце концов, двумя трупами больше, в его-то ситуации…
– Да. Эти типы поймали Алису. Довольно запутанная история. Мне пришлось вмешаться…
Она с любопытством смотрела на него:
– А чем вы вообще занимаетесь, господин Цукор?
- Предыдущая
- 54/91
- Следующая
