Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Три плохих волка (ЛП) - Райли Алекса - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

— Ну, если ты считаешь эти потекшие «шарики» клецками, тогда, конечно, они великолепны.

Я счастлив, когда они так шутят, и очень расстроен, когда им грустно. Мне нужно всегда убеждаться, что с ними все хорошо, потому что ответственность лежит на моих плечах.

— Надеюсь, ты найдешь пару, которая умеет готовить, потому что в противном случае ваш ребенок может голодать, — говорю я, и настроение снова меняется от счастливого к печальному. — Прости, я просто хотел сказать…

— Мы знаем, что ты имел в виду, — отвечает Флинт, прерывая меня. — Давай не будем притворяться, что мы не волки-отверженцы в этом городе. Ни одна женщина не привлекла наше внимание, и мы должны признать эти факты.

Он подходит к кухонной раковине и бросает в нее миску.

— Решать не женщине, — говорит Форест, рассказывая нам то, что мы уже знаем. — Может быть, мы должны двигаться дальше. У нас возможно больше шансов в другом городе. И теперь, когда Белоснежка благоустроенна, нам не нужно так сильно беспокоиться о ней.

— Мы поклялись больше не переезжать, — рыкаю я, откидываясь на спинку стула. — Когда мы приехали в Грей Ридж, мы сказали, что дадим этому городу шанс. То, что никто из нас еще не спарился, не означает, что мы должны сдаваться и переезжать.

— А что если твоя пара тут, а мы вот так просто уедем? — говорит Флинт, глядя на Фореста. — Нам что стоит всем уйти и никогда не найти свою истинную пару?

— Если бы это означало, что вы оба найдете своих самок, тогда я был бы готов принести эту жертву, — Форест встает из-за стола, и на мгновение я думаю, что он собирается уйти, но вместо этого он становится еще более грустным. — Я бы отказался от собственного счастья, увидев, как вы двое растите своих детей. Этого было бы достаточно для меня.

Я открываю рот, чтобы ответить, но он поднимает руку, чтобы остановить меня.

— Форест… — Флинт пытается, но Форест только качает головой.

— Я собираюсь на пробежку. И хотел бы побыть один.

Флинт и я киваем, зная, что сейчас ему нужно уединение.

— Не броди слишком долго, — говорю я, и Форест соглашается.

Я смотрю, как наш добросердечный волк выходит через заднюю дверь и раздевается. Спустя полсекунды он меняет форму и исчезает в лесу.

Глава 3

Форест

Мягкий мох и земля вдавливаются между пальцами ног, когда я пропускаю через свое тело боль. Я хочу чувствовать, как горят мои мышцы и боль в костях, потому что это ощущение намного лучше, чем ноющая боль в моем сердце. Я не могу видеть своих братьев, понимая, что не могу ничего поделать с этим.

Когда я добираюсь к заднему входу Миленькой Красной Корзинки, я замечаю Доминика Вулфа, играющего в соседних лесах со своими детенышами. Он улавливает мой запах раньше, чем я думал, и кивает мне в знак приветствия. Он шериф в городе, и за те несколько раз, когда мы встречались, он мне действительно понравился. Его жена — Руби — управляет пекарней со своей подругой Гвен, и они всегда добры ко мне и моим братьям.

Я возвращаюсь к человеческому облику и вынимаю запасную одежду из коробки, которую они держат рядом с задней дверью, для остальных оборотней, которые хотят войти и перекусить. Здесь установлены столы для пикника, так что это безопасное место для нас, чтобы побыть вдали от любых туристов, которые могут бродить внутри магазина.

Я натягиваю чистые спортивные штаны и рубашку, думая о том, как только оборотень узнает, что одежда не пахнет, как кто-то другой. Было бы слишком раздражительно для нас, чтобы на нашем теле был запах другого мужчины.

— Пришел за вечерней закуской? — спрашивает Дом, подходя и протягивая мне руку. Его улыбка легкая.

Я пожимаю ему руку и киваю. Думаю, было бы неплохо принести братьям немного домашней еды, чтобы немного взбодрить их. Время от времени Белоснежка приносит еду, и это всегда поднимает им настроение.

— Хочу попробовать то известное волшебное печенье твоей жены, — отвечаю я, потирая живот.

— Будь осторожен. Из-за этих штук я выпал с дел стаи на все шесть дней, — говорит Дом, оглядываясь на своих молодых волков, играющих друг с другом.

— Как же я тебе завидую, — выпаливаю я, не подумав. — Прости, я не то хотел сказать, — я качаю головой, чувствуя себя полным идиотом.

— Ничего страшного, я все понимаю, — в его голосе звучит мягкость, чего я никак не ожидал. Это должно быть из-за того, что у него есть своя собственная самка. — Ты найдешь ее в один прекрасный день. Все оборотни так делают. Мы не всегда об этом знаем, но нас приводят именно туда, где они есть. Есть причина, по которой ты задержался в Грей Ридж. Твой волк знает, что он в нужном месте, и ты не сможешь уйти, пока он не захочет этого.

Я киваю, чувствуя, как мой волк зашевелился в моей груди. Флинт что-то подозревал, но мы точно не знали.

— В этом городе еще много женщин, которых ты не встречал, и все больше приходит каждое новое полнолуние. Потерпи, — говорит Дом, похлопывая меня по плечу. — Я предлагаю тебе взять с собой корзину банановых кексов с орехами. Они свежеприготовленные и всегда заставляют почувствовать себя лучше.

Он прав. Нетерпение не решит ситуацию, и мне нужно сосредоточиться на том, чтобы быть хорошей парой, когда придет время.

Я прощаюсь и иду в пекарню, хватая корзину и загружая ее. Еще одним преимуществом владения оборотней является то, что они предоставляют корзины для нас, чтобы мы могли поместить их себе в рот, и могли вернуться домой в любой форме, которую мы выберем. Они продумывают все.

Я вежливо приветствую Руби, уважая пару Доминика и не подходя слишком близко. Даже слабый след другого мужчины мог бы разозлить его, и она явно отмечена. Я стою на другой стороне стойки, в десяти футах от нее, и я не могу ошибаться в его заявлении.

Я вижу морковный пирог, и мой желудок урчит. Я прошу Руби дать мне все это вместе с отдельными кусочками рядом с ним. Я не знаю почему, потому что раньше я никогда особо не задумывался о морковном пироге, но внезапно меня это начинает волновать. У меня изо рта течет слюна, когда она их загружает. Я не могу думать ни о чем другом, кроме сладкой корицы и сливочного сыра. В моей груди образуется рычание, и когда Руби делает паузу, чтобы посмотреть на меня, я смущенно прочищаю горло.

— Просто голодный, — бормочу я.

Она ярко улыбается мне, предлагая больше печенья, но моя корзина уже переполнена, и этого должно хватить на сутки.

Я выскальзываю через черный вход, когда Дом и его семья входят внутрь. Я жалею, когда оглядываюсь назад, чтобы увидеть, как он идет к своей паре и прижимается к ее телу. Завистливая боль проникает в мою грудную клетку, и я тороплюсь на улицу, чтобы мне не пришлось ничему мешать.

Я кладу грязную одежду во вторую коробку, которая используется для выброшенных предметов, чтобы их можно было почистить и использовать повторно. Когда я возвращаюсь назад, хватаю корзину и иду домой. Надеюсь, это вызовет улыбку на чьем-то лице. Даже если она не будет принадлежать мне.

Глава 4

Флинт

Когда Форест возвращается домой, он приносит разные лакомства из пекарни. Мы встречаем его снаружи на крыльце, и хотя в его глазах все еще остается немного грусти, он выглядит несколько счастливым, давая нам десерты.

Когда он открывает морковный пирог, мы втроем издаем рык одновременно. В шоке я смотрю на Фореста, а затем на Финна, и у них обоих одинаковое выражение лиц. Это странно, потому что я не знаю, когда в последний раз ел морковный пирог, но вдруг я хочу сразиться с ними за это.

— Я забрал все, что было у Руби. Тут хватит для всех, — отвечает Форест, и я успокаиваюсь.

Через секунду Финн смеется и качает головой, когда берет кусок.

— Кто бы мог подумать, что мы будем драться за кусок пирога?