Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ой-ой-ой, домовой! (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 65
Мужчины постепенно ее дожимали, но поделиться новостью хотелось уже сейчас.
Пришлось перейти в эфирную форму, стать похожей на облачко тумана и потянуть Керта сзади за штаны. Хуртар оказался понятливым, извинился и вышел в коридор. Брат Рис проводил его недовольным взглядом и вновь принялся по-отечески увещевать Далини. Путем мозгопротирания.
– Амура, что случилось?
– Там муж Колетт приехал. Не хочешь поздороваться?
– Лэрр Ильдар?
Почему все его знают, а я не знаю?
– Да.
– Пойду поздороваюсь.
Керт кивнул и направился к гостиной, откуда доносились чьи-то голоса.
И по дороге…
Откуда на нас вылетела эта секретутка в штанах? Да кто ж его знает. Но налетел парнишка прямо на Керта, да с разбега…
– Ох! Простите, лэрр!
На минуту они оказались нос к носу. И вдруг…
Я не ожидала, что так произойдет. Но Керт с размаху ударил парнишку в живот. А потом, когда тот согнулся, не в силах даже крикнуть, добавил ладонью по шее.
Я чуть на пол не свалилась.
– Ты с ума сошел?
– Амура, помогай!
Судя по лицу Керта, он не сошел, но что тогда?
Ладно, объяснит.
Я подхватила паренька, и мы потащили его в ближайшую комнату. Это оказались какие-то пустые гостевые покои.
– Что на тебя нашло? – уточнила я у Керта.
– Да ты сама на парня погляди!
– А чего на него глядеть? Гей вульгарис.
– Его так зовут?
– Нет, это классификация. А так его не представляли.
– Да он же копия Далини Верейль!
И Керт стащил с паренька напудренную нашлепку, открывая темно-рыжие, как у сестры, волосы. Только у Далини они были цвета красного древа, а тут скорее, спелый конский каштан. Но тоже красиво.
А вот глаза у них одинаковые…
И почему я сразу этого не заметила?
А как это заметил Керт?
– Брат Далини?
– Конечно! И теперь мне до конца все ясно!
Мне ясно ничего не было. Но…
– И что ты собираешься делать?
– Постереги парня. А я за братом Рисом и остальными.
Керт умчался.
Я вздохнула. Кажется, я понимаю, что он задумал. Сейчас, пока все собрались, провести магию по-Воландовски, с разоблачением.
Есть только одно «но». Жирное такое…
Тот, кто даже поверхностно знаком с книгой Булгакова, знает – магия с разоблачением обернулась в буквальном смысле голыми попами на улицах Москвы. Как бы и тут такого не получилось.
Утешает, правда, что устроители слинять успели. Но… на то она и классика.
Что-то мне это не нравится. Но легче электричку лбом остановить, чем Керта голосом разума. Хуртар явно закусил удила.
Ладно, буду на подстраховке.
Ровно через три минуты появилась вся компания. Брат Рис волок Далини, Керт – Рандана. С помощью последнего и подняли бесчувственное тело.
– Лик! – ахнула Далини.
– Братик? – язвительно уточнил Керт.
Хотя можно было и не трудиться, глаза у девчонки были как две фары. Были б еще и колеса – она бы по Керту взад-вперед несколько тысяч километров наездила.
Хуртар понимающе кивнул и потащил тушку Лика Верейля в гостиную.
Там все были в полном составе. Еще бы – новый человек приехал, новости привез, опять же поболтать о том, о сем можно, а то свои все надоели и давно образовали группы по интересам. Да и поделиться новостями приятно. Такое людям расскажешь, так неделю ахать будут!
Реалити-детектив.
Не знаю, что меня дернуло, но…
Я рысью бросилась за кинжалом. Тем самым, который вручил лэрр Эрард. Вот что-то мне подсказывало, что пригодится!
И успела вовремя. Я же эфирент, могу ходить сквозь стены, так что в гостиную я влетела аккурат в тот самый момент, как Керт с Ранданом заволокли туда бесчувственную тушку.
– А вот и мы! – порадовал всех Керт. – Надеюсь, все успели познакомиться с лэрром Ильдаром?
– Керт?
Единственный, кто поглядел недоуменно, был Симон Жескар-старший. И правильно, умный мужчина сообразил, что неспроста Керт себя так ведет. Не стал бы хуртар так нагло нарываться.
– Что-то случилось? – Колетт вскинула брови.
– Да, ларра Дален. Думаю, я узнал, кто мог направлять Рандана.
– И кто же?
Колетт уже начинала понимать. Но – не хотела.
Одно дело – чужой человек. Вообще чужой. Как та же Алисин Фаулз, которая не стала своей, хоть бы Рандан на ней и три раза женился, тут во что угодно поверишь без труда.
Другое – свой.
Может, и не любимый, но за двадцать-то с хвостиком лет вместе? Поневоле станешь если и не родным, то достаточно близким. Семья же.
Хоть какая, но – семья, спаянная единой целью, обстоятельствами, событиями… маленький отряд, стоящий плечом к плечу против всего мира.
Колетт понимала умом, что сейчас ее отряду будет нанесен сильный, может быть, даже смертельный удар. Понимала, не хотела этого, но было поздно, непоправимо поздно…
– Ваш муж, ларра.
– Нет!
Но протест был больше формальным. Опровергать должен был лэрр Ильдар, а он молчал.
Керт прищурился на него.
– Эта история началась больше двадцати лет назад. Да, именно так… Двадцать с хвостиком лет тому назад лэрр Эрард обнаружил, что племянница забеременела от него. Видимо, он сильно любил Колетт Дален, потому что озаботился ее судьбой. Не дал денег на избавление от внебрачного ребенка, не отослал куда подальше, а постарался устроить ее судьбу. Требовалось срочно найти ребенку отца, дать Колетт средства к существованию, дать ей возможность высоко держать голову… И тут попался ему под руку лэрр Ильдар.
Все молчали. И молчание было пронизано разными интонациями.
Удивленной, вопросительной, задумчивой… наверное, только Мире было не до того. Она старалась поухаживать за раненым героем.
– Лэрр Ильдар был паршивым козлом в стаде, – просто сказал Керт. – Из-за своих противоестественных наклонностей он лишился семьи, дома, наследства… лишился признания в свете, лишился будущего. Не так ли, лэрр?
Лэрр Ильдар только плечами пожал.
– Не понимаю, какое отношение к сегодняшнему разговору имеет человеческая узколобость? Любовь – это чистое и светлое чувство, но в обществе полно фанатиков, готовых осудить ее. И помилуйте! Всего лишь на том основании, что я полюбил другого мужчину! Что в этом страшного? Что плохого? Я не причинял никому зла, я просто хотел быть счастливым.
– Не советую передергивать, – тихо произнес брат Рис, но таким тоном, что у всех морозец по коже побежал. – Нет, не советую. Вы прекрасно знаете, что отношения, которые не могут принести плода – грязный и недостойный блуд. Во имя похоти вы выбрасываете семя жизни, коим оделил вас Хурт даже не на грязную землю – намного хуже. Вас не трогают, лишь пока вы не распространяете свою скверну, и только.
Лэрр Ильдар чуть сбледнул, но упорно продолжал стоять на своем.
– Косность мира велика, и я понимаю, что при моей жизни никто не поймет…
– После – тоже, – просто отозвался брат Рис. – Вы ради похоти лишаете свой род продолжения, это никто и никогда не одобрит. Вы предаете тех, кто дал вам жизнь.
– Существует множество семейных пар, которым Хурт не дает детей. Но их вы не обвиняете в блуде.
– Потому что им детей не дает Хурт. А вам – желание покопаться в навозе.
– Я просто…
– Вы хотели жить хорошо. И приняли предложение лэрра Эрарда. Оно дало вам возможность заниматься любимым делом – исследовать старые развалины. Жить в свое удовольствие и даже прикрыть грех. У вас появлялась жена, ребенок, а уж чей он там… кто будет проверять? – Керт смотрел жестко и холодно. – Вы выбрали свое благополучие, но оказалось, что все не так уж радужно.
– Да неужели?
– Жена вас в медяк ломаный не ставила и не ставит, – просто сказал Керт. – Извините уж, собирал информацию. Лэрр Эрард открыто навещал вашу семью, подолгу гостевал, сделал вашей супруге еще одного ребенка… вам было бы наплевать, предоставь он вам свободу и богатство, но этого-то вы и не получили.
– Да неужели?
- Предыдущая
- 65/73
- Следующая