Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шаукар - Рахаева Юлия - Страница 62
— Удачи тебе.
— Спасибо, — ответил тот, порывисто обнял Юргена, вскочил на лошадь и умчался прочь.
Проводив его взглядом, Шу подозвал Тюльпана и повернул к городу. Во дворец Юрген вернулся не сразу, а только после бутылки вина, выпитой им в «Райских кущах». Ему хотелось завалиться спать и не просыпаться до завтрашнего обеда. Мечтая о мягкой постели, Юрген зашёл в свои покои и обнаружил там Оташа, выражение лица которого не предвещало ничего хорошего.
— Таш? — осторожно позвал Шу.
— Это было глупо, эне, — проговорил шоно.
— Что глупо?
— То, что ты сделал.
— А я что-то сделал?
— Не прикидывайся. Мужчина в плаще с капюшоном, одолевший трёх стражников.
— Таш…
— Не вздумай врать. Плащ ты, может, где-то и оставил, но у тебя на рукаве кровь. Наверное, испачкался, когда перевязывал конвоира. Бредовее не придумаешь. Сначала напасть, а потом оказывать первую помощь. Только ты на это способен.
— Я не мог позволить, чтобы Омари был выслан.
— Но он виновен в изнасиловании. Почему ты спускаешь ему это с рук?
— Нет, он не виновен. Его подставили. Я точно это знаю.
— У тебя ведь было время доказать это. Почему же ты бросил свою затею?
— Потому что я бы не смог это доказать.
— Интересно, что ты такого знаешь, чего не знаю я? И почему для тебя это является доказательством, а для меня нет?
— Оташ, ты в самом деле не понимаешь, что происходит?
— Я понимаю, что ты от меня что-то скрываешь. Снова.
— Сначала погибает служанка Сабиры, и ты до сих пор не знаешь, кто принёс змею во дворец. Потом Улычен намекает тебе на то, что от Сабиры давно надо избавиться, и ты соглашаешься. Затем появляется проститутка, и ты выносишь Омари последнее предупреждение. И вот вторая служанка Сабиры объявляет, что Омари её изнасиловал. Ты принимаешь решение выслать его на верную смерть.
— И как это связано?
— Связь стоит перед тобой, Таш.
— Объясни.
— Да что объяснять? Я защищал и буду защищать их обоих, это же ежу понятно! Нужно только немного покопаться в моей жизни, чтобы узнать об этом. Сабира и Омари идеально подходят, чтобы стравить нас с тобой.
— Стравить? Ты с ума сошёл?
— Нет, к сожалению, не сошёл.
— Кто, по-твоему, хочет нас стравить?
Юрген молчал. Он понимал, что если сейчас назовёт имя, то это станет началом конца, но как иначе объяснить всё Оташу, он не знал.
— Кто? — повторил шоно.
— Улычен, — тихо ответил Шу.
— Нет.
— Но это же очевидно, Таш.
— Мне не очевидно.
— Улычен — самозванец.
— Юрген, почему ты так говоришь? — голос Оташа дрогнул.
— Потому что не может быть у небесного волка сына! — Шу не выдержал. Слишком многое успело в нём накопиться за эти такие долгие дни. — Как вообще может женщина родить от волка, пусть и небесного? Он же волк.
— Ты не понимаешь, о чём говоришь.
— Да всё я понимаю! Он тебя обдурил, понарассказывал историй из прошлого, а ты и уши развесил! Да про того медведя твои друзья могли ещё десятку людей проболтаться. А про сон… Зульфас, скорее всего, подслушала мой разговор с Сабирой и потом доложила Улычену. Она же точно на него работала, вот он от неё и избавился.
— Стой. Хочешь сказать, что ты рассказывал Сабире о нашем сне у волчьего камня?
— Да, рассказывал.
— И о чём ещё?
— Только об этом.
— Ты снова врёшь.
— Таш, я сейчас не об этом! Неужели это не доказывает тебе, что Улычен — самозванец?
— Скажи мне, ты с самого начала ему не поверил?
— Да.
— То есть ты притворялся?
— Да. Я ещё в Яссе про него узнал.
— В Яссе?
— Мне Сабира написала, предупредила о самозванце.
— И ты ей поверил? Ей, а не мне! И мне ничего не сказал.
— Таш…
— Я ведь почти забыл о том, что ты норт, — проговорил шоно. — Вы, норты, ни во что не верите.
— Это ты зря. Норты верят.
— В магию? Нет, Юрген, ты так и не стал сарби.
— Таш, ты зря это говоришь сейчас. Это больно.
— Ты думаешь, ты не сделал мне больно? Я верил тебе как себе. Порой даже больше. Я доверял тебе свою жизнь, и что я получил в ответ? Ложь и предательство. Я не хочу тебя видеть.
С этими словами Оташ быстрыми шагами ушёл из комнаты. Юрген хотел побежать за ним, но ноги словно приросли к полу, а потом вдруг сделали ватными и перестали его держать. Шу опустился на пол прямо там, где стоял. Какое-то время он просто сидел, словно пытаясь понять, что только что произошло. Затем Юрген нашёл в себе силы подняться. Он подошёл к столу, сел, достал бумагу и начал писать.
«Таш,
я понимаю, что сам виноват. Я врал тебе, и я не должен был этого делать. Но я хотел помочь. Тебе и Шоносару. Ты сказал, что не хочешь меня видеть. Что ж, какое-то время ты меня и не увидишь. Я ухожу к волчьему камню. Один. Мы ещё поговорим с тобой, когда я вернусь.
Оставив бумагу на столе, Шу достал свою дорожную сумку, положил в неё смену одежды, затем взял нож, пистолет, зашёл на кухню за едой в дорогу, подумал было попрощаться с Сабирой, но решил, что ещё встретится с ней до её отъезда, и направился в конюшню.
Юрген хорошо помнил дорогу к волчьему камню, хотя и был там всего два раза. Они с Оташем потом возвращались туда пять лет назад, но теперь Шу ехал туда один. Он помнил о том, что на пути к волчьему камню его могут подстерегать испытания, и был готов к ним. К чему Юрген готов не был, так это к тому, что впереди показался всадник, который при ближайшем рассмотрении оказался Омари.
— Что ты тут делаешь? — удивился Юрген.
— Еду по своим делам, — ответил амма. — У нас, беглых преступников, тоже есть дела, знаешь ли. Это ты что здесь забыл?
— Я еду к волчьему камню.
— Это ваше место силы?
— Да.
— Всё так плохо?
— Даже хуже.
— Похоже нам по пути. Как тогда с волчьим ручьём.
— Мне всё равно, — вздохнул Юрген. — Но если хочешь, едем со мной.
— Так я вообще никуда не спешу, — усмехнулся Омари.
— А как же твои важные дела?
— Не такие уж они и важные. Едем, господин визирь.
— Боюсь, уже бывший. Едем, господин бывший главный ловчий.
Когда в покои Оташа заглянул Наран, то по выражению его лица шоно понял, что выглядел явно как-то не так. Думен вроде бы даже слегка испугался. Оташ попытался придать своему лицу наиболее беспечное выражение и проговорил:
— Узнал что-то новое?
— Мейрам явно чего-то боится, — ответил Наран. — Или кого-то. Я ещё переговорил с Эсфирой, она неплохо знала обеих девушек. Так вот Эсфира утверждает, что Зульфас раньше общалась с кем-то за пределами дворца. И это был не Сагит. С охранником они встречались только здесь. Я не смог пока выяснить, кто был тот человек. Это непросто, потому что Зульфас жила во дворце, а её семья вообще осталась с кочевниками.
— Спасибо, — кивнул Оташ. — Что-то ещё?
— Если ты сам ничего не хочешь мне сказать, то у меня всё.
— Тогда ступай.
— Оташ… — Наран замялся.
— Что?
— Куда поехал Юрген?
— А он куда-то уехал?
— Ну, его видело очень много народу. Он был с дорожной сумкой и взял с собой еду.
Оташ вскочил и ринулся в соседние покои. Там на столе лежало раскрытое письмо. Он прочитал его два раза, словно хотел найти что-то спрятанное между строк. Вспомнив о Наране, Оташ вернулся к себе и проговорил:
— Юрген уехал к волчьему камню. Не распространяйся об этом. Пусть для всех он отправился на стоянку, проверить, как там обстоят дела.
— Хорошо, — кивнул Наран. — Скажи, это как-то связано с высылкой Омари или я что-то путаю?
— Ответь, ты веришь, что Улычен — сын небесного волка? — вдруг спросил Оташ.
— К чему ты сейчас об этом? — думен заметно изменился в лице.
— Я приказываю тебе сказать мне правду. Обещаю, что не стану ничего предпринимать, что бы ты не ответил.
- Предыдущая
- 62/165
- Следующая
