Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я превращу твою жизнь в Ад 2 (СИ) - Анжело Алекс - Страница 7
— Герадову ночь не переносят. С момента ее появления этого не случалось, а значит, и сегодня не отменят. — Родриг укладывал по мешочкам взрывчатые порошки — некоторые из них ослепляли, другие источали едкий дым.
— Ни разу за сотню лет? — Рафал поник, осматривая, свои пока еще чистые непромокаемые штаны и кожаную куртку.
— Никогда за сто пятьдесят шесть лет, — вмешался Оберон, поднимая с пола маску, вновь издавшую утробный звук.
Рафала передернуло.
Уголок карты, лишившись утяжелителя, попытался завернуться, но Хизерд, четвертый участник команды, опустил на него тарелку с цветными кусочками сахара, выложенными полукругом. Закинув в рот лакомство, парень захрустел, чувствуя стремительно расползающуюся по языку сладость. Как магу огня ему постоянно требовались силы, и он находил их в еде, чаще всего налегая на пирожные и конфеты, но при этом оставаясь худым как жердь.
У каждого дара свои особенности. Магов воды после чрезмерного использования силы охватывает дичайший холод — сколько ни кутайся в одеяло, он не прекращается, потому что исходит изнутри. Колдовство целителей не выносит расстояния, метр или два — вот его предел, иначе оно просто не достигает цели. С магами энергии после создания мощного артефакта творится нечто странное — они будто пьянеют, каждый по-своему. Маги земли не могут спать на высоте, спальни на втором этаже уже для них бесполезны, а воздушники, потратив силы, сгибаются под тяжестью небес.
— Держи. — Родриг, которому порядком надоел скулеж парня, перекинул Рафалу мешочки с порошками. — Они для тебя. Используй аккуратно.
— Мы начнем с кладбища? — осведомился Хизерд, проводя пальцем по красной линии, обозначающей ограду Мертвяка — так незатейливо звалось место захоронений на территории Холиральской академии.
— Нет. Пока на Мертвяке Лефевр, мы туда не сунемся, — покачал головой Родриг.
— Вчера ты говорил иначе, — заметил Рафал, осторожно рассовывая мешочки по карманам.
— Я мог сказать Лефевру что угодно. Реальность же такова, что на кладбище с ним лучше не сталкиваться. У меня нет никакого желания покидать игру, толком ее не начав. — Чернявый переплел пальцы, и прощелкав суставами потянулся, будто минуту назад встал с постели.
— Но ты ведь тоже некромант. — Рафал не видел разницы.
— И что? — Родриг остановился. — Уровень разный. Оно и к лучшему, моя жизнь все еще мне дорога. Если хочешь победить, не надо прыгать выше головы.
— Скольких он может поднять? — Оберон крутил в руках свою маску, облокотившись о стену.
— Десять-пятнадцать скелетов — все равно что маленький отряд. Но Даниэль никогда не выбирает обычных мертвецов. — Родриг выразительно посмотрел на Хизерда. — Огнем их не испепелишь.
— Тогда как? — продолжил расспрашивать Оберон, как и большинство Райалинов, обладавший даром целителя.
— Первый вариант — вырубить Лефевра, но этот умник полагается не только на магию, он возьмет с собой шест, чтобы держать противника на расстоянии, второй — переломать мертвецам кости ног, чтобы они не могли передвигаться. Не стоит забывать про воздушника и того отморозка Клайма. Последний — талантливый мастер по магическому металлу, его обучали с детства.
— Почему ты назвал его отморозком? — заинтересовался Хизерд.
— Встреться с ним после магического истощения — поймешь, — коротко бросил Родриг. — Самая большая ошибка — недооценить соперника.
— В прошлом году мертвецы утащили большинство целителей и участников без магии, закопав их в землю по самую шею, — безрадостно поведал Райалин. — Они прорыли тоннели под землей.
— Тебя тоже? — напряженно спросил Рафал.
Оберон кивнул, проводя пальцем по шее, почти касаясь подбородка.
— Я даже не сразу понял, что-то схватило меня за лодыжку, а потом я провалился в узкую яму. — Безразличие, звучавшее в голосе парня, обмануло всех, кроме некроманта, но Родриг промолчал, решив, что и так достаточно запугал команду и они отнесутся к соперникам всерьез.
— Мы перетянем их внимание на себя, Ирида получит шанс расквитаться с Конкон. Извини, Оберон, твоей сестренке придется несладко.
— Ничего, — тихо отозвался целитель, у которого были на этот счет свои мысли.
— После Ирида отдаст нам карту с местонахождением ларца.
— Не обманет?
— Не рискнет.
Улыбка Родрига сделалась острой, как бритва.
Глава 5. Болтовня
Горидас уезжал до начала игры. В окне спальни я видела приехавший за ним партландер — маленькую коробку для перемещения внутри города. Движением управлял человек, но, в отличие от партлов, партландер перемещался при помощи гусениц, расположенных в несколько рядов, позволяющих везде проезжать и не требующих особого полотна по земле для движения.
Партлы и партландеры — как старшие и младшие братья: одни стремительные и самостоятельные, а другие медлительные, но проворные.
Я не хотела провожать советника, но, преодолев себя, спустилась вниз. Мужчина как раз натягивал зеленые перчатки, на полу у вешалки с кривыми извивающими крючками стоял его чемодан — компактный, с блестящими защелками.
Заметив меня, Горидас на секунду замер, а после как ни в чем не бывало молча снял с вешалки плащ. Дождь нещадно колотил по стеклам.
— Миссис Ладин не вернется, ты остаешься одна. Если возникнут проблемы, свяжись со мной, в Холирале достаточно наших людей, способных справиться с неприятностями, — отстраненно проговорил мужчина, просовывая руки в рукава плаща. — Раз в месяц приходит банковский служащий, передает деньги на личные расходы. Перед этим они обязательно отправляют письмо-уведомление.
Боковым зрением я увидела, как Дарина из коридора, ведущего в гостиную, прошмыгнула в сторону кухни. В ее обязанности входило встречать и провожать гостей, но, видимо, она не хотела нам мешать.
Неловкое прощание — что может быть хуже? Когда мнешься на месте, не знаешь, что сказать или сделать. Может, обнять? Ведь неизвестно, когда мы увидимся вновь. Но хочу ли я этой встречи?
Я не могла смотреть Горидасу в глаза, гложила совесть, накрывало чувство, что я жутко неблагодарная. Мужчина помог мне, а я хотела, чтобы он скорее уехал…
Боже, мне тошно от самой себя.
— Да, спасибо, — понуро вымолвила я.
Вскинув голову, Горидас прищурился.
— Это все? — Вопрос словно пригвоздил меня к полу, озадачив и отогнав гложущее чувство вины.
— Я могу пожелать удачной дороги, но, кажется, это не то, что ты хочешь услышать. — Фраза звучала дерзко, но я не выносила давления. По крайней мере, не от Горидаса.
Приказы Картуса — ерунда, я все равно не собиралась их исполнять, и отец Конкордии не знал, кто на самом деле перед ним, никто не знал, кроме советника и некроманта. Но теперь первый, кому я доверилась, пытался подавить меня из-за одного отказа. Невольно задумаешься: а не случится ли так же с магом смерти?
— Пожелай. Возможно, для начала мне будет этого достаточно, — неожиданно сдержанно откликнулся мужчина.
Я громко сглотнула, чувствуя, как слова застревают в горле.
Внезапно в дверь забарабанили — громко, с задором, будто отбивали мелодию. Некто стоящий по ту сторону не оставлял и шанса, чтобы его проигнорировали.
Еще мгновение Горидас смотрел на меня, ожидая ответа, но стук не давал сосредоточиться, и я продолжала молчать. Лицо советника исказилось яростью, и он с несвойственными ему раздражением и порывистостью распахнул дверь. Каким-то чудом Ридж отскочил и избежал встречи с дверью.
— Фух, еще б чуть-чуть. — Ловелас выдохнул, не переставая улыбаться, его взгляд скользнул к Горидасу и чемодану, стоящему на полу. — Добрый вечер. Вы уходите? Скоро игра, я принес Конкордие плащ. — Ридж потряс свертком в руках.
Дождь стекал по капюшону и рукам, капая на ботинки ловеласа, измазанные грязью.
В общем-то, плащ у меня имелся, я даже подыскала одежду, которую надену на игру. Боль от ожога вынудила выбрать штаны-шаровары, не совсем удобные, но зато не натирающие кожу, она и без того горела, не прекращая. Знак давно успокоился, но покраснение осталось. Я, лишенная возможности кому-нибудь показать его и попросить помощи, уже смирилась, что придется терпеть всю ночь и ближайшие несколько дней.
- Предыдущая
- 7/78
- Следующая