Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданка в свекровь (СИ) - Шварц Анна - Страница 7
Стоит мне попытаться уснуть, после того, как меня приносят в покои, как кто-то вызывает целителей, которые принимаются хлопотать возле меня, делая пасы руками и пихая под нос что-то жутко вонючее. Приходится прекратить изображать обморок. В тот же момент дверь распахивается, и, раскланиваясь, входит человек. Низкий, толстый и седой.
— Моя королева, — начинает он, — простите за беспокойство, но вы велели зайти накануне Осеннего празднования и предоставить вам программу.
Он, склонившись, подходит к кровати и передает мне свернутый пергамент, который перехвачен лентой.
Ой! Я люблю праздники. Происшествие с убийцей, да и с ритуалом тут же отходит на задний план и я радостно киваю, принимая пергамент. Потом срываю печать и разворачиваю его.
— Ваше величество, — продолжает человек, — так как праздник Осени совпал с отбором невест, я осмелился пригласить портных, чтобы он пошил для Вас и невест наряды. В этом году в моду вошли платья из Северных королевств. Взгляните, ваше Величество, на этот рисунок. Это королевский бал в Свонмере. Видите, в нарядах преобладают синие цвета, как небо ранней осенью. И насыщенный, темный оранжевый, как опадающие листья, или как пески Темных земель, с которыми граничит наше королевство. По моему скромному мнению, эти сочетания цветов очень подходят для Осеннего праздника.
Я снова киваю. Да, красиво. И какой интересный бал там нарисован! Вокруг танцующих интерьер в холодных, голубых и белых цветах, будто замок Свонмера наколдовал какой-нибудь маг льда.
Лицо человека сияет, когда он видит мою реакцию.
— Рад, что угодил вам! Также, моя королева, я поручил магам подготовить салюты. Ночное небо Нимерии украсят исключительно золотые вспышки. В этом году будут выступать около тридцати магов. К тому же, если деревья будут не так интенсивно сбрасывать листья, они смогут помочь в этом им. Четверо из магов принадлежат к стихии ветра — они разгонят облака над замком и парком Нимерии, чтобы внезапный дождь не омрачил праздник.
Надо же, и в этом, магическом средневековом мире разгоняют облака и запускают салюты. На это точно стоит полюбоваться!
— По вашему приказу, из казны я изъял определенную сумму золота, — продолжает вещать человек, — благотворительные бани будут открыты в течение суток перед самим праздником. Нуждающиеся и бездомные смогут привести себя в порядок. Им будут выданы гребни, мыло и простая чистая одежда.
Он неожиданно вздыхает.
— Ваше величество, о безопасности… к нашему глубочайшему сожалению, кончина магистра Братства магов в этом году, возможно, осложнит проведение праздника. Вы понимаете… большое скопление народа…только уважаемый Ривейн знал все множество защитных заклинаний, и мог защитить народ от любых внезапных проникновений, или, не приведи Всевышний, попыток нападения. Я распорядился, чтобы усилили магическую охрану, но братство Магов может не справиться. Я взял на себя ответственность подготовить правила поведения на празднике, которые особенно нужно соблюдать с наступлением темноты. Салюты могут привлечь внимание тех, кто бродит по Темным землям. Вурдалаки, тени и прочие твари могут найти брешь в защите и проникнуть на праздник, утащив несколько жителей. Мы будем рекомендовать не ходить в одиночку, и не разлучаться со своими сопровождающими, чтобы тень не посмела принять облик их близких, или друзей, и обманом заманить куда-то. Ладно. Не будем о плохом. Теперь, касательно бала…
Человек достает еще один пернамент и передает его мне.
— После праздника и салюта в замке начнется бал. Невесты смогут познакомиться поближе с обычаями Нимерии, увидеть принца, потанцевать и продемонстрировать свои таланты. Каждая невеста подготовит свое выступление. Это займет около часа. Далее выступят приглашенные музыканты из соседнего королевства. После их выступления и танцев, запланирован поздний ужин… в этом году, главное блюдо праздника — молодой дракон, начиненный фруктами, с медом и перцем. Фрукты прислали из южных земель.
Он замолкает и кланяется еще раз.
— Моя королева, не смею больше отвлекать вас от подготовки к празднику и дел насущных. С утра прибудут портные, чтобы снять мерки. Платья подготовят к вечеру. Портным помогут справиться с пошивом наши маги, поэтому, не беспокойтесь, работа будет сделана быстро и аккуратно. Если у вас появятся распоряжения, касательно программы праздника — буду рад их выслушать.
Он покидает покои, пятясь назад. Я вздыхаю и обессиленно валюсь на подушки. Праздник — это, конечно, хорошо, но… Боже, королеве срочно нужен сон! Или она… то есть — я, с утра точно прикажет казнить парочку десятков слишком надоедливых человек. Или грохнусь в обморок, и потом поползут слухи, что её Величество смертельно больна…
Я закрываю глаза. Голова кружится, и я буквально сразу же уплываю в мягкие и заботливые обьятия Морфея. Сон дарит долгожданный покой и отдых. Кажется, я успеваю посмотреть во сне, как начинается этот самый праздник Осени…
И тут же просыпаюсь в ужасе, чувствуя, как что-то острое и холодное скользит по шее. Нет, это уже точно не сон!
— Моя королева, — ехидно произносит сидящий на моей кровати убийца, — удивлены столь скорой встрече?
Он держит в руке кинжал и медленно ведет острием от моей шеи, спускаясь все ниже… ниже… вот и декольте… Кинжал продолжает путь, оттягивая ткань ночной рубашки.
— Эй! — вырывается у меня возмущенное, пока я наблюдаю, как он пытается, кажется, раздеть меня, — ты офиге… то есть — как ты вообще смеешь?!
Кинжал останавливается. Беловолосый наглец иронично приподнимает бровь.
— Я ведь беззаветно в вас влюблен, помните? — слово «беззаветно» он выделяет насмешливой интонацией, — влюбленным свойственно совершать безумные поступки. Приворотное зелье… позвольте поинтересоваться, королева… кто его создатель?
Ээээ… а с чего вопрос? Я подозрительно смотрю то на убийцу, то на кинжал у моей груди.
— Ну… один маг из Темных земель, — признаюсь я.
Кстати, который обещал меня избавить от этой вот проблемы, бессовестно восседающей на королевской кровати. Благо, видимо, действие зелья еще не кончилось, если я жива и пока разговариваю с этой проблемой. Хорошо! Видимо, Ксандр не настолько хочет наследничка, если не спешит меня спасать!
Убийца, тем временем, усмехается. Кажется, нервно.
— Что ж… ожидаемо, что королева Нимерии может позволить самые новейшие зелья, у самых сильных магов. Позвольте поинтересоваться… надеюсь, его действие временное?
— А с чего вы спрашиваете? — настороженно интересуюсь я.
— Ну… грустно это признавать, но никто в Нимерии так и не смог снять с меня эффект зелья. Обычно… это достаточно просто.
Я в ужасе смотрю на него. Он отвечает мне мрачным взглядом. Потом медленно-медленно растягивает губы в ехидной улыбке.
— Вы умны, моя королева… и находчивы. Я тоже. Поэтому я попросил одного из магов не пытаться снять эффект зелья, а на время заблокировать все чувства. Правда, я здорово придумал?
— Офигеть как здорово, — бормочу я, — то есть, вы таки приперлись меня убить?
— Да, — выдыхает убийца. Это получается у него прямо-таки предвкушающе.
— А вы не боитесь после моей смерти страданий? — осторожненько интересуюсь я, — все-таки, вдруг действие зелья бессрочное… мысли потом одолевать будут… от работы отвлекать…
Меня будто прожигает взгляд зеленых глаз. Судя по выражению лица убийцы — он об этом не подумал.
— Предположим, — цедит он, — однако, в противном случае меня ждет месть Темного братства и кара Темного бога. И я подозреваю, что это… хуже, чем оплакивать убитую собственными руками… возлюбленную.
Нажим кинжала усиливается. Я успеваю попрощаться с этим странным миром и телом Яры Наар, как убийца застывает. Оп! Ура, меня пришли спасать!
Из пола, как и в прошлый раз, выезжает человек в мантии.
— Прошу прощения, — глухо говорит он, — приказ Ксандра.
Потом поворачивается к убийце, и, кажется, рассматривает его.
— Хм, — произносит он. Затем щелкает пальцами и с убийцы слетает какой-то фиолетовый дымок, растворяясь в воздухе, — похоже, вмешательство моего господина не потребуется. Иначе пришлось бы подождать пару часов. Еще раз прошу прощения за столь поздний визит.
- Предыдущая
- 7/81
- Следующая