Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Город драконов - Звездная Елена - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

— Да, вы знаете, мне всегда дурно в вашем присутствии, — потрясенно отозвалась я, окончательно осознавая весь кошмар своего положения.

И в этот момент мне, как никогда, вдруг захотелось сесть и разреветься на месте… Совершенно иррациональное желание, но ужас ситуации определенно был… совершенно ужасен.

— И вы уже неоднократно продемонстрировали мне это, — голос Арнела был глухим от едва сдерживаемой ярости. — Мисс Ваерти, позвольте задать вам вопрос: за каким дьяволом вы вообще сюда явились?

Вздрогнув, я растерянно посмотрела на него и ответила, едва ли осознавая смысл сказанного:

— Устраивать свою личную жизнь, лорд Арнел. Зачем же еще, по-вашему, девушки ходят к свахам?!

Высказав все это, я отдышалась, поправила платье и шляпку и сказала, обращаясь к бледной миссис Томпсон:

— Мне искренне жаль, что обстоятельства вмешались в нашу встречу. Полагаю, сейчас вы едва ли сможете уделить мне внимание, но искренне надеюсь на встречу и беседу в ближайшее время. Всего доброго, миссис Томпсон. Лорд Арнел, лорд Давернетти, была рада повидаться… и хотелось бы, чтобы это было в последний раз. Всего доброго.

И, развернувшись, я покинула комнату для чаепитий.

* * *

Внизу мистер Илнер подал мне плащ, сброшенный, когда я торопливо поднималась по лестнице, и вместе мы отправились на поиски миссис Макстон, обнаружившейся на кухне и отпаивающей чаем всю прислугу миссис Томпсон. Две бледные дрожащие горничные, дворецкий, кухарка и конюх с трудом пытались пить чай. С большим трудом, потому что после заклинания «Tempus», которому они все подверглись, управлять собственными руками, как, впрочем, и ногами, было довольно проблематично.

— Ох, мисс Ваерти, — подавая салфетку не сумевшей ухватить ее с первого раза трясущейся горничной, затараторила миссис Макстон, — они все лежали бездыханные! Бездыханные, как есть, мисс Ваерти! Да что же это такое?!

— «Tempus», — рассеянно сообщила я.

Под вопросительным взглядом экономки была вынуждена добавить:

— Заклинание временного стазиса, которое влияет на способность крови передвигаться по венам, собственно блокируя данный процесс, поэтому прислуга миссис Томпсон и испытывает проблемы с подвижностью. Но это минимальные последствия, к счастью, полиция прибыла вовремя, в иных случаях «Tempus» может обернуться полным параличом.

И я напрасно сказала это вслух.

— Ааааааа! — завопила одна из горничных.

А в следующее мгновение я могла полюбоваться реализацией своей недавней мечты — девушка выскочила из кухни, после из дому и бросилась вниз по дороге с воплями «Спасайтесь!».

Мы все проследили за ее перемещениями в некотором оцепенении… В молчании же пребывали, и когда горничная уносилась прочь, и молчание наше продлилось до тех пор, пока ее крики не стихли вдали…

— Вероятно, нам пора, — решил мистер Илнер.

Ледяной ветер порывом принес еще один, уже отдаленный вопль «Спасайтесь»… Это был очень хороший совет, и это отчетливо понимал каждый из присутствующих.

* * *

Дом миссис Томпсон мы покинули тем же составом, которым к нему и прибыли. Я сидела оглушенная, потрясенная и откровенно раздавленная всем случившимся. Миссис Макстон возмущалась чаем, обнаружившимся в закромах миссис Томпсон, сетуя на некачественность и посредственный вкус продукта, мистер Илнер сквернословил вполголоса, лошади чувствовали всеобщее настроение и боялись даже лишний раз голос подать.

А дома нас ждали новости.

Плохие новости.

* * *

— Это какой-то ритуал. — Бетси нервно мяла передник.

Мы все собрались в штабе, то есть на кухне.

Вокруг дома здравствовала сигнальная магическая система, на самой кухне, несколько отвлекая от серьезности момента сладким ароматом, пеклись булки с изюмом, но всем все равно было не по себе от происходящего в Городе Драконов.

— Не могу сказать за все случаи, но тех, о ком шепчутся на рынке, убивали в одном конкретном положении — строго головой на восток.

Все домочадцы повернулись и вопросительно посмотрели на меня. Мне ответить было нечего, поэтому я просто кивнула, никак не комментируя и позволяя Бетси продолжить.

— Все в б-б-белом, — выговорила она, заикаясь от переполнявших ее эмоций. — Белые от смертельного ужаса, в белом одеянии, на белом снегу… и только кровь алая…

Все снова посмотрели на меня.

Мне все еще нечего было сказать. Мне тоже было страшно. Я все еще размышляла о том, как далеко удалось сбежать той, осуществившей мое страстное желание горничной, и кричит ли она все так же «Спасайтесь!».

— Предлагаю бежать! — внезапно озвучил всеобщие мысли мистер Илнер. — Выедем в полночь, доберемся до стены, оттуда спустимся на веревках вниз по склону, и черт с ними с…

— Мистер Илнер, попрошу вас не сквернословить! — потребовал дворецкий. И тут же сорвался уже сам: — Идея с побегом нравится мне все больше, разрази меня гром!

— Мистер Уоллан! — возмутилась миссис Макстон.

После чего все снова посмотрели на меня.

— Мисс Ваерти, а давайте мы все ваши белые сорочки ночные сожжем? — неожиданно предложила Бетси.

Я не успела даже возмутиться, как миссис Макстон неожиданно поддержала эту бредовую идею азартным:

— А я сейчас же отправлюсь и куплю вам другие!

На этом женщины нас покинули, умчавшись кромсать мой гардероб. Я осталась сидеть за столом, помешивая серебряной ложечкой чай и пытаясь сконцентрироваться на происходящем. На происходящем, а не на желании сбежать из города с воплями «Спасайся, кто может».

— Мисс Ваерти, это заклинание, которое применили в доме миссис Томпсон, мы можем как-то защититься от него? — перешел к действительно важным вопросам мистер Уоллан.

Рассеянно кивнув, ответила:

— Это дом дракона, мистер Уоллан, профессор Стентон, как и все прочие драконы, наложил охранные заклинания на свою собственность, посему столь простейшие агрессивные заклинания, как «Tempus», здесь не подействуют.

Покивав, дворецкий уточнил:

— А в доме миссис Томпсон подобной защиты не было?

— Миссис Томпсон не дракон и не маг, — ответила я.

И тут мистер Илнер спросил:

— А какие еще охранительные магические штуки есть у нас?

Это было хорошим вопросом, но дать на него ответ сейчас я смогла бы едва ли. А впрочем, что меня останавливает? Магическое истощение? Я все равно дома сегодня и на дружеский прием Алнеров не собираюсь, так что…

— Давайте посмотрим, — предложила с невеселой улыбкой.

* * *

Мы двинулись в подвал, вооружившись двумя подсвечниками и одним заклинанием «Illiumena». По замшелым ступеням, коими не пользовались со времен, вероятно, отъезда профессора в столицу, спустились и прошли в помещение, где по традиции был заложен первый массивный камень-алтарь, и, собственно, остановились.

Драконы строили свои дома иначе, чем остальные народы империи. Сначала вырывался котлован, после в него закладывался один, обыкновенно прямоугольный камень, следом заливался фундамент и начинали строиться стены. В архитектуре своих жилищ драконы, как и все, следовали традициям современности, но камень-основание в драконьих домах был всегда. И он нес в себе весьма существенное количество информации о владельце дома — имя, статус, уровень силы.

В доме профессора Стентона в столице фундаментальный камень был особым — профессор маниакально обновлял на нем охранные заклинания, а потому, к моему появлению в доме камень уже представлял собой оплавленный со всех сторон овал… но здесь я рассчитывала застать остро отесанный прямоугольный камень… и сильно ошиблась.

Это был даже не овал — оплавленный неровный круг скорее.

— Эк его раскорячило, — произнес мистер Илнер.

— Интересно чем, — глубокомысленно отозвалась я.

И, подойдя, присела перед расплавленным камнем, запуская первое считывающее плетение.

Обнаруженное ошеломило!

«Mentaliti» высшего уровня оберегало дом и всех его обитателей от какого-либо прослушивания, прочтения мыслей на расстоянии или вторжения в наше мышление. Подобное же заклинание стояло и на доме профессора в столице, но там оно было на порядок слабее, здесь же… Я внезапно поняла, почему лорд Арнел с силой, которая позволяла ему считывать мысли и на расстоянии, ввалился в дом и применил контактную магию — «Mentaliti» не позволило ему просмотреть мои воспоминания издали, чем, видимо, до крайности взбесило потерявшего невесту лорда. Или убившего свою невесту… Тут судить сложно.