Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Участь победителей (СИ) - Moskwinian Андрей - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

Ней остался не в восторге от таких слов своего командира, но к счастью для себя перечить приказам еще не научился. Пока он, что есть силы, гнал свою лошадь в город, гвардейцы проверили, есть ли выжившие среди торговцев. Убедившись же, что перед ними лежат только мертвецы, арондальцы сложили их в ряд вдоль дороги.

Сняв порядком надоевший шлем и расправив темные волосы, Аллард направился к трупам. Обходя убитых, сержант обратил внимание на одного покойника, пыльная накидка которого скрывала одежду совсем не походившую на привычное одеяние торговца. Что-то странное и загадочное почудилось Алларду в лице со смуглым оттенком кожи, который был так не свойственен коренным жителям этих земель.

«Не тебя ли они искали? Вернее то, что может быть спрятано у тебя в одежде».

Сняв перчатки, Уинсон осторожно проверил содержимое карманов трупа. Не обнаружив ничего достойного внимания, он уже намеревался оставить мертвеца в покое, но тут ему послышался хруст бумаги, зашитой прямо в кафтан. Быстро распоров материю сержант убедился в правильности своего предположения. В его руках лежало запечатанное письмо с гербовой печатью герцога Травени, союзника короля и главного врага герцога Антонио.

«Что ж, все сходится, — с чувством выполненного долга Аллард спрятал письмо в своем внутреннем кармане. — Похоже, ради этой бумаги и была устроена резня торговцев. Осталось только решить, что делать с этим важным посланием».

* * * *

Отряд вернулся в Роштор только поздним вечером. Хоть эта крепость и была воздвигнута больше столетия назад, и не входила ни в какое сравнение с укреплениями нового времени, но для приюта королевского гарнизона подходила идеально. Этому людскому сооружению повезло больше чем другим подобным постройкам. В последнюю войну множество крепостей были разрушены до основания требушетами, либо так пострадали от их камней, что стали совершенно непригодны для жизни.

Прибыв в Роштор, Аллард первым делом представил подробный отчет о дневных событиях коменданту Талботу. Однако, держа при себе некоторые подозрения на счет самого командующего крепостью, сержант предпочел умолчать о существовании загадочного письма с гербовой печатью.

— Как жаль, что эти мерзавцы безнаказанно бродят по нашей земле, — с горечью произнес престарелый комендант, услышав от Алларда весь рассказ, и даже едва не пустил скупую солдатскую слезу. — Я ведь отлично помню, как в прошлом месяце своими глазами видел караван этих торговцев. И вот они уже все мертвы, а мы лишь можем беспомощно сидеть здесь и ждать новых нападений. Ах, если бы король смог выделить нам еще людей для охраны границы!

— Комендант, я со своим отрядом обязательно отыщу этих разбойников и придам их законному суду, — пообещал ему сержант. — Но что нам делать, если под личиной головорезов скрываются антинарцы?

Талбот на мгновение смутился и, вспомнив о содержании рассказа, поинтересовался, достойно ли сержант разошелся с антинарцами.

— Я ничем не ущемил достоинство солдат герцога Антонио, — ответил ему Аллард. — Они были настолько любезны, что даже предложили свою помощь, но я отказался. Все-таки антинарцы и так нарушили границы земель.

— Вы поступили правильно. Мне не в чем вас упрекнуть, — доброжелательно положил руку на плечо своему подчиненному комендант и осторожно спросил: — Но вспомните, не привлекло ли ваше внимание нечто странное и необычное в этих торговцах?

— Никак нет. На вид обычные торгаши, каких полно на любом рынке.

Поняв, что больше ничего у гвардейца разузнать не получится, Талбот отправил его обратно в казармы. Впрочем, от глаз Алларда не укрылась тревога на лице коменданта. Что-то беспокоило этого человека, привыкшего видеть человеческие смерти. И сейчас его волновали отнюдь не погибшие торговцы.

Таким образом, сержант только утвердился в мысли, что его командир не достаточно откровенен с ним. А значит и с докладом о таинственном письме стоило повременить.

* * * *

Оставшаяся часть вечера прошла для Алларда нелегко. Дисциплина и долг требовали рассказать все командиру, в то время как предчувствия умоляли впервые нарушить солдатскую клятву. Близилось что-то загадочное, опасное и в тоже время очень притягательное. Письмо мертвеца приятно хрустело у сердца, заставляя невольно чувствовать себя совсем в ином положении. Маленький клочок бумаги в руках сержанта казался ему куда боле ценным, чем его собственное звание, и даже статус Талбота.

Сон был прерывистым и тревожным, поэтому внезапное прикосновение к плечу оказалось воспринято как высшее благо. Алларда разбудил караульный и сообщил, что комендант хочет срочно увидеть его на восточной стене крепости. Чувствуя подвох, сержант все же не решился возражать приказу и, одевшись, отправился к месту встречи. Но вопреки ожиданиям там его встретил отнюдь не Талбот.

Темноволосый короткостриженый мужчина с острыми чертами лица был едва заметен издалека, сливаясь с темнотой благодаря своей черной одежде и плащу. Он внимательно оглядел Алларда, задержав на мгновение свой пристальный взгляд на оружии сержанта, после чего заговорил.

— Вы, наверное, удивлены такой неожиданной встрече? — слегка улыбаясь, спросил он Алларда. — Как видите, я вовсе не ваш командир.

— Было бы странно увидеть его именно здесь в такой поздний час. Кто вы и зачем захотели увидеть меня? — говорил ему Аллард, стараясь не показывать волнения от обстоятельств такого неожиданного свидания.

— Сержант, хочу прежде выяснить кое-что. Почему вы не отдали коменданту письмо, которое вытащили сегодня у одного из торговцев?

«Он все знает. Но как? Неужели кто-то из моего отряда заметил, как я нашел письмо, и успел донести? Но почему тогда я держу ответ не перед Талботом?» — замелькали вопросы в голове Алларда.

— Я не понимаю, о чем вы говорите. И лицо ваше вижу впервые. Между тем в эту крепость таким гостям проход закрыт! — гневно ответил он незнакомцу и нащупал рукоять своего оружия.

В эту минуту сержант ощутил за своей спиной присутствие еще одного человека, который, по-видимому, бесшумно подобрался к нему во время разговора.

— Не делайте резких движений, — предупредил его холодным голосом черноволосый. — И не пытайтесь обернуться, иначе умрете быстрее, чем успеете моргнуть. Если хотите сохранить свою жизнь, то в ваших интересах правдиво отвечать на мои вопросы. Согласны с таким подходом?

Аллард кивнул ему.

— Тогда продолжим нашу беседу, — вернулся к допросу незнакомец. — Почему вы не отдали письмо коменданту?

«Выбор у меня не богатый. Да и дозорных на стене почему-то нет, — размышлял сержант, вглядываясь в хитрую полуулыбку на лице мужчины. — Этот странный тип не похож на слугу коменданта. В любом случае, они бы не разговаривали со мной подобным образом, зная, что я утаил письмо».

— Отвечу вам так: то письмо я обнаружил случайно, заподозрив антинарцев в умышленном истреблении каравана. На письме стоял герб Элгона, который враждует с Антинарой. И судя по направлению пути торговцев, предназначалось оно важной особе, приближенной к королю. Что же касается коменданта, то я, в силу некоторого недоверия к его персоне, посчитал невозможным отдать ему сей важный документ. Через пару дней мой отряд должен был побывать в Лимьене. Вот там я и намеревался передать письмо преданному слуге государя.

— Интересно, — потер подбородок незнакомец. — Откуда же у вас такое недоверие к коменданту?

— На то есть свои причины. Я считаю, что он ведет двойную игру, как за короля, так и за герцога Антонио. Но раз доказательств у меня нет, то и говорить об этом незачем.

Черноволосый кивнул человеку, стоящему за спиной Алларда, и тот скрылся так же бесшумно, как и пришел.

— Мое имя Кристоф, — представился, наконец, таинственный собеседник. — Оно вам мало о чем скажет, но все же не будем уподобляться варварам с севера. Сохраним хотя бы видимость этикета.

— Не скажу, что мне так уж приятно познакомиться с вами в подобной обстановке. Может, теперь и вы поведаете мне о себе и интересе к письму? — сухо сказал в ответ сержант.