Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда Локи встретил Дарси (СИ) - "Mind_Game" - Страница 37
— Хотела бы ты присоединиться к этому обществу?
Та украдкой вздохнула, что не осталось не замеченным Дарси. Теперь не приходилось гадать о том, что ввергало Марию в уныние. Как и стремления Джейн, её стремления не находили поощрения в свете, поскольку подобные занятия все сочли бы неподобающими для юных леди. Но Дарси не успела больше ничего сказать, так как послышался гомон, заставивший и её, и Марию покинуть комнату и спуститься на первый этаж, где миссис Льюис сновала из угла в угол, всплёскивая руками.
— Джейн, сейчас же надень своё лучшее платье! И, Бога ради, пусть тебе сделают другую причёску! Да где же ты, Джейн?!
— К чему такая суматоха, маменька? — полюбопытствовала Дарси, отмечая, что миссис Льюис впервые за последние недели пребывает в невиданном воодушевлении.
— Мистер Одинсон вернулся в Недерфилд!
========== Глава VIII ==========
Чаяния миссис Льюис были безжалостно разрушены её супругом, который напрочь отказался присылать Одинсонам приглашение на обед. Он напомнил жене, что их семейство покрыто позором, и никакие соседи, а уж тем более люди высокородные, не захотят почтить их визитом.
— Это к лучшему, — сказала Джейн, то и дело бросая взгляды в окно. — Я не думала, что увижу мистера Одинсона снова, и мои предположения всё ещё верны, так как, даже оказавшись поблизости, он не станет приглашать или посещать нас. Таким образом я сохраню прежнее душевное спокойствие, не будучи ничем потревожена.
— Разумеется, — охотно поддержала её Дарси. — И для пущего спокойствия я настоятельно рекомендую тебе не смотреть в окно столь часто.
Та вспыхнула и тотчас отошла вглубь комнаты. Дарси лишь улыбнулась. Однако и сама она была несказанно взволнована известием о возвращении Тора и Локи. Стоило ей смириться с тем, что всё пережитое — удивительный опыт, который никогда не повторится, как чувства вновь всколыхнулись из-за непредвиденного поворота событий. «Мы не можем увидеться с мистером Лафейсоном на приёме, но, быть может, случайно встретимся на прогулке, — раздумывала Дарси. — И тогда я не стану тратить его время, а лишь выражу признательность от имени всей моей семьи за неоценимую помощь в спасении Лидии».
Тем не менее, Тору удалось крупно удивить всех тех, кто считал, что посещение этого дома отныне любой сочтёт ниже своего достоинства. Не прошло и пары дней, как он вместе с братом навестил Льюисов.
— Ох, мистер Одинсон, какая это честь для нас! — воскликнула миссис Льюис уже в который раз. Все сидели за столом в страшном напряжении, и только она не чувствовала ни малейшего стеснения. — Я жалею лишь о том, что не знала заранее о вашем визите, иначе, как вы понимаете, обед был бы заказан совершенно иной. Но я надеюсь, что удовольствие от встречи компенсирует вам скромность блюд.
При этих словах она, не таясь, бросила многозначительный взгляд в сторону Джейн, которая залилась краской, сгорая от неловкости.
— Также мы всегда рады видеть вашего брата, — тут миссис Льюис снизошла до кивка в сторону Локи, которому до сих пор не могла простить его надменность и нелестный отзыв об одной из своих дочерей. — И будем счастливы принять ваших друзей!
— Я непременно передам им ваше приглашение, — сказал Тор, притом не сводя глаз с Джейн.
Дарси раздирали противоречивые чувства. Она не могла не видеть, что Тор преисполнен радостью от встречи с её сестрой, а та, хоть и пытается скрыть своё волнение, растрогана не меньше. Однако неучтивое обращение матери с Локи и попытки польстить Тору заставляли Дарси болезненно кривиться, а затем тщетно стараться выдать это за улыбку. Ещё больнее ей было то, что Локи сохранял ледяное выражение лица на протяжении всего вечера и взглянул на неё не больше двух-трёх раз, в тех случаях, когда это было продиктовано вежливой необходимостью.
Зная о том, что Локи не стал бы делать того, чего не хочет, Дарси терялась в догадках: зачем он явился к ним? Она не сомневалась, что Тор, желая увидеть Джейн, мог прийти один, без сопровождения брата. Значит, Локи имел некие намерения, но ничем не обнаружил их. Дарси провела бессонную ночь в бесплодных размышлениях о его мотивах и наутро твёрдо решила, что больше не позволит себе так тревожиться о нём, поскольку он явно не тревожился о ней.
— Как жаль, что мистер Одинсон приехал в Недерфилд, — сказала Джейн, когда они отправились прогуляться. — Получается, он за всё это время не сумел отыскать путь домой, в Асгард.
— Рискну предположить, что он не был достаточно усерден в поисках, ведь в Асгарде нет тебя.
— Перестань, Дарси, я прошу тебя. Мистер Одинсон не выказывает мне предпочтения, он одинаково любезен со всеми.
— Он не побоялся явиться в дом, который с некоторых пор все обходят стороной, и одарил тебя всем восхищением, на которое способны его глаза.
— Должно быть, он просто не посвящён в тонкости здешних представлений о приличиях, а потому не нашёл ничего зазорного в том, чтобы навестить нас.
— Уверяю тебя, что мистер Одинсон не настолько слеп и простодушен. Просто ему нет дела до того, что думают о тебе другие, так как сам он видит в тебе лишь поводы для восторга, и в этом я его полностью поддерживаю.
Джейн вновь и вновь просила Дарси прекратить эти обсуждения, но та оставалась непреклонной, чувствуя, что на этот раз приезд Тора имеет под собой веские основания. И она оказалась права, поскольку Тор старался посещать их так часто, как это было возможно, а миссис Льюис прибегала ко всем мыслимым и немыслимым ухищрениям, дабы оставить его и Джейн наедине; и в один из визитов это ей наконец удалось. Под разными предлогами она спровадила Китти и Лидию, а Мария и без того не спускалась вниз. Дарси являлась последним препятствием, и миссис Льюис неожиданно вспомнила о важном разговоре, который никак нельзя было отложить. Извинившись перед гостем, она торопливо вывела дочь в коридор.
Воцарилась изнуряющая пауза. Дарси переживала за то, какими бесцеремонными действия матушки кажутся со стороны. Кроме того, Дарси опасалась, что Тор всё же не может предложить руку и сердце по причинам, о которых ей довелось узнать от Локи, с которыми после долгих раздумий она согласилась, и которые неоднократно озвучивала сама Джейн.
Миссис Льюис, напевая от нетерпения, расхаживала по саду, и Дарси решила, что благоразумнее будет всё же вернуться, чтобы не оставлять сестру в неловком положении. Но стоило Дарси приоткрыть дверь, как ей сделалось очевидно, что все страхи и сомнения не оправдались, а её вмешательство, напротив, оказалось совершенно лишним. Тор держал Джейн за руки и стоял ближе, чем предписывалось правилами этикета, Джейн же, красная до корней волос, опустила глаза, и лицо её было озарено счастливой улыбкой.
При виде Дарси Тор ничуть не смутился и, коротко кивнув ей, сказал Джейн, что тотчас отправится к мистеру Льюису.
— Что же? — спросила Дарси, хотя вопрос этот был лишён всякого смысла, поскольку глаза Джейн сияли красноречивее всяких слов.
— Это невозможно вообразить! — Джейн кинулась в её объятия, расплакавшись от переизбытка чувств.
— Отчего же, я вообразила это в первый день вашего знакомства.
— Тогда ты ещё не знала, кто он. Дарси, он отказался от трона, отказался от Асгарда ради меня! Ты и представить себе не можешь, на что он решился.
— Просвети, что же это был за подвиг.
— Ты рассказывала, что в Пемберли находится молот Мьёльнир, который мистер Одинсон прежде мог поднять, а после изгнания это ему не по силам. Так вот, он долго размышлял о своей судьбе и пришёл к выводу, что путь домой ему закрыт навечно, и что счастье своё он нашёл здесь. Стоило мистеру Одинсону огласить брату и друзьям своё решение, как Мьёльнир чудом оторвался от земли и вновь лёг в его ладонь!
— Постой, — Дарси в волнении сжала пальцы. — Правильно ли я поняла тебя? Это и было испытанием? Значит ли это, что теперь мистер Одинсон волен вернуться в Асгард?
— Да, однако он всё равно предпочёл остаться, чтобы соединить свою жизнь с моей!
- Предыдущая
- 37/41
- Следующая