Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 34
Далее всё последовало по придуманному сыном сценарию и без лишних свидетелей.
— Думаю, нам с твоей мамой стоит поехать ко мне, чтобы вместе сочинить письмо для Фоули, — сказал Ричард, — а ты, давай, учись, не подводи.
— Если я задержусь, приготовь себе что-то поесть и можешь погулять, — кивнула Алиса. — Может, ещё на работу слетаю или в банк к гоблинам. Всё, пока.
Она быстро чмокнула Северуса в щёку, и тот усвистал в школу.
Алиса отвела от них с Ричардом случайные взгляды мимохожих, и они поехали в Джеррардс-кросс.
— Когда Флоренс покончила с собой, я не испытывал ничего, кроме злости, — внезапно прервал их затянувшееся молчание Ричард. — Наши отношения разладились задолго до этого, но я считал, что нас связывает Пенни… Я думал всякое. Флоренс отпустила прислугу, чтобы сделать это с собой, а Пенни… Я думал, что она испугалась, увидев мать такой, и убежала сама, в результате попав к плохим людям. Через неделю на мои объявления откликнулись первые проходимцы, потребовавшие за дочь выкуп.
— Да уж… — пробормотала Алиса, в полной мере ощущая его беспомощность в той ситуации. Для такого человека это хуже смерти.
Они доехали до красно-белого дома и остановились перед воротами гаража.
— Знаешь, что я почувствовал, когда ты сделала меня магом, Элис? — коротко посмотрел на неё Ричард, заглушив мотор. — Я почувствовал, что у меня развернулись огромные крылья, как будто я всю жизнь жил связанным или в какой-то клетке, но не знал этого, а потом раз! И я проснулся, я свободен, я силён… Непередаваемое чувство, честное слово. Но… Мне невыносима сама мысль, что ты будешь пересиливать себя, чтобы у меня остались эти крылья, — он взял её за руку и поцеловал запястье. — Ты слишком мне нравишься, Элис, чтобы так обижать. Я просто не могу. Хочешь, я расторгну этот контракт? Это же можно сделать? Потому что чувствую, что ты можешь уйти, и я никогда не увижу тебя больше…
Алиса дёрнула его за галстук и заткнула поцелуем, потому что, ну сколько можно!
Ричард застонал в её губы, а она с удивлением поняла, что что-то меняется в энергетическом смысле. То ли чакры сразу подсоединились, то ли циркуляция началась, но было невероятно хорошо просто целоваться.
— Нет, пожалуйста, скажи, что останешься, — смог оторваться от неё Ричард, заглядывая в глаза. — Что будешь со мной.
— Уговорил, — хрипло выдавила Алиса и пересела к нему на колени.
— Спасибо… — прошептал Ричард, крепко прижимая к себе и целуя шею. — Боже…
Они тискались в машине как подростки, впервые дорвавшиеся до тела, но Ричард всё же смог выбраться из «Роллс-ройса», подхватив её на руки, и они вошли в дом и даже как-то добрались до спальни.
*
— Я никогда ничего подобного не испытывал…
— Я, честно говоря, тоже, — ответила Алиса.
От произошедшего в постели сердце всё ещё колотилось в груди, до кончиков пальцев накатывала расслабленная эйфория, а мысли всё не собирались в кучку. Это даже оргазмом было сложно назвать, потому что дело было не только в физиологии, но и, видимо, энергетическом обмене. Словно оргазм начинался почти сразу и продолжался, пока не распылял тело и душу в сплошное ничто, синхронизируя со всем миром. Местные реалии с этим «обновлением» смогли серьёзно удивить.
Она положила голову на плечо Ричарда и закрыла глаза, сквозь сон чувствуя его поцелуй и прикосновение к волосам. Было просто хорошо. В голову пришло, что маги в полной мере выполняют завет Леннона «заниматься любовью, а не войной», с такой любовью никакой войны не надо.
*
Письмо они всё же написали… не сразу, но добрались и до него. Ричард изложил Гектору Фоули ситуацию, вместив и их легенду, и информацию про Пандору и Фортескью. Оставил магическую подпись при помощи палочки Алисы. И они съездили в центр, чтобы побывать на Диагон-аллее. Отправили письмо. Зашли в банк, Ричард поменял фунты на галеоны. Алиса оформила что-то вроде срочного фонда на Хогвартс Северусу. Потом они купили Ричарду волшебную палочку и учебники, которые пригодятся потом и Пандоре. А по возвращению, у дома в Джеррадс-кросс их ждал крупный мужчина в одежде необычного кроя, весьма похожей на мантии волшебников.
— Ричард, — коснулась его плеча Алиса и кивнула на мужчину у ворот. — Этот человек маг и весьма сильный. Он один, я больше никого в округе не чувствую, но будь осторожен. Вот, возьми этот амулет на всякий случай, — она сняла с себя подзаряженную подвеску.
— Что это?
— Это чтобы не могли прочесть мысли или стереть твою память.
Ричард кивнул, надел на шею амулет и вышел из машины. Алиса выскользнула следом за ним и встала сбоку, чтобы в случае чего прикрыть.
— Чем могу быть полезен, сэр?
— Вы Ричард Тёрнер? — спросил мужчина, и Алиса увидела в его лице сходство с Ричардом. Только для бывшего министра Гектора Фоули, которому должно быть лет сто, он выглядел слишком молодо, практически их ровесник.
— С кем имею честь?
— Сегодня я получил это письмо. Я Гектор Фоули, по всей видимости, ваш старший брат.
— Но я…
— Вы писали моему отцу, он тоже «Гектор Фоули», но отца сейчас нет в Британии, поэтому сова принесла его мне, а я решил проверить информацию, прежде чем что-то говорить родителям.
— Мне ничего не нужно, я не претендую на наследства или какие-то богатства, только помогите вернуть мою дочь, — насупился Ричард.
— Наверное, для разговора лучше пойти в дом? — вмешалась Элис, встретившись с внимательным взглядом Гектора Фоули. Этот человек был весьма непрост.
— Миссис Сейр, я полагаю? С вами я тоже хотел бы поговорить.
Алиса хмыкнула, она не ожидала подобной оперативности от Фоули, но лучше так, чем маяться ожиданиями.
— Прошу за мной, — кивнул Ричард, и они отправились к дому.
========== Часть 1. Глава 21. Уроки ==========
Уроки в школе закончились в половине четвёртого. Северусу всё было в новинку, хотя он заранее подробно расспросил ребят, как именно всё проходит, ссылаясь на то, что хотел бы знать отличия от школ в Коукворте и в Санта-Барбаре. В Коукворте он видел школьников в тёмно-синем, а здесь форма была тёмно-зелёная: верх для всех был одинаковым — светлые рубашки и тёмно-зелёные свитера или жилетки, мальчики носили чёрные брюки или шорты в тёплое время, а девочки — зелёные клетчатые юбки до колен с чулками или гольфами.
Как и было обещано, перемены между сорокаминутными уроками были по пятнадцать минут, в середине учебного дня оказался большой перерыв на ланч, почти целый час. В школьной столовой кормили сытно и очень вкусно. В их классе училось девятнадцать человек, каждый сидел за отдельной партой на одного, и всего было пять линий этих парт и четыре ряда — одна свободная. Как выяснилось, Северус знал и видел на улицах Сипсона почти всех одноклассников, так что совсем уж «новичком» не стал. Девчонок в классе насчитывалось восемь, большинство из них часто играли на площадках, прыгали через длинные резинки или двигали баночку в «хопскоч»*. Сестра-близнец Лайана О’Нелли — Бетти, которая сидела по правую руку от Северуса, иногда бегала с ними на стену и дралась не хуже мальчишки, а рыженькая Лори Митчелл, немного похожая на Лили Эванс, сразу начала на перемене выспрашивать, откуда Северус приехал, где работает его мама, а потом шушукалась с остальными девчонками. Майк сказал, что Лори главная сплетница и лучшая подружка той самой Элли Ворнер, которая «воображала».
Ещё Северусу понравилась учительница — миссис Хилл, очень спокойная и с добрыми глазами. Она всё очень понятно объясняла и интересно рассказывала. А потом ещё предложила Северусу посоветоваться с мамой и выбрать какое-нибудь внеклассное занятие при школе, которое ему понравится. В списке значился школьный оркестр, в котором учили музыке, занятия теннисом, крикетом, фехтованием, шахматами, кружок фотографии и театральный кружок. Можно было выбрать даже несколько и составить что-то вроде индивидуального расписания. Майк пояснил, что это чтобы не торчать на улице без присмотра, пока работают родители, и поэтому в учебное время все выходили гулять часов в шесть-семь вечера.
- Предыдущая
- 34/83
- Следующая