Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 19
— Возможно. Я очень давно не была в Британии, хотя многое слышала от родителей.
— Чарли сказал, что сначала подумал, что вы магглы… Но, если вы волшебница, ваши родители тоже были волшебниками? — заинтересованно спросила миссис Майерс.
— О да, — махнула рукой Элис. — Но когда мы путешествовали, то не задерживались где-то надолго и всегда общались с обычными людьми, практически не встречая других волшебников. Ну… кроме моего мужа, но это грустная история, давайте не будем сейчас, и Северус может расстроиться, а мы хотели начать новую жизнь на своей родине.
— Конечно, конечно, — засуетилась миссис Майерс, как будто отмерев. Её настроение изменилось. — Так неудобно, я на вас набросилась с расспросами, простите, если огорчила, Элис. Ну а костюм, он вам очень идёт, ничего страшного, если вы будете ходить так. Мало ли у вас какие-то дела в маггловском мире, кому вообще какое дело. В крайнем случае можно зайти к мадам Малкин в «Мантии на все случаи жизни» и что-то посмотреть подходящее случаю. Многие переодеваются в «Дырявом котле», вот, у Чарли тоже с собой мантия есть. А мальчикам, думаю, костюмы будут простительны. Райли, ты что молчишь? Поздоровайся нормально с Северусом!
— Э… Привет, — зыркнул на мать Райли. — Ты тоже в первый раз пойдёшь в волшебный мир?
— Да, — кивнул Северус, следуя за взрослыми в паб. Там по-прежнему пахло скисшим пивом и даже с утра сидело несколько неопрятных людей с кружками, словно и не уходили домой ночевать.
— Нам сюда, — позвал мистер Майерс, и они вышли к кирпичной стене.
— Смотри, щас будет волшебство! — пихнул Райли, с горящими глазами наблюдая за отцом, который достал свою палочку и потыкал ей в стену, как и рассказывал.
Миссис Майерс быстро поправила причёску, пригладила платье, и они все вместе вошли в открывшийся проём.
— Ух ты-ы! — протянул Райли, во все глаза разглядывая всё подряд. Северус тоже осматривался. Магический квартал выглядел… очень волшебно. Извилистая улочка с маленькими красивыми и яркими узенькими лавочками-домиками, тесно прижатыми друг к другу, казалась необычайно чудесной.
— Там впереди магический банк «Гринготтс», нам сначала туда, — повёл их мистер Майерс. — Этот банк гоблинский, так что работают там в основном гоблины. Выглядят они необычно, но вы не пугайтесь, парни.
Северус кивнул, но всё равно поёжился, когда они проходили мимо охранника в красном костюме. Гоблин был с него ростом, имел мелкие и острые зубы, буро-зеленоватую кожу и длинные треугольные уши. К тому же морщинистые как у стариков ладони с длинными пальцами и толстыми когтями вызывали желание спрятаться за Элис. Впрочем, Северус только покрепче ухватился за её руку. Ведь Элис сказала никуда от неё не отходить.
Внутри банка оказалось ярко и красиво. И очень высокие потолки, отчего Северус казался сам себе невероятно маленьким, словно тоже попал в Страну Чудес, о которой успел прочитать накануне.
— Можно поменять фунты на галлеоны? — мистер Майерс был высоким мужчиной, но и ему пришлось задирать голову, чтобы поговорить с восседающим за высоченным столом гоблином.
— А тебе уже сколько лет? — отвлёк Райли.
— Девять, — ответил Северус.
— Хочешь посмотреть на письмо из Хогвартса?
Северус кивнул, и они отошли к светлому окну. Письмо, выуженное из-за пазухи, оказалось в плотном толстом конверте, с гербом и надорванной восковой печатью с оттиском. На конверте значился адрес, написанный красивыми завитушками, но всё же совершенно понятный, а внутри было два плотных листка, на одном приглашение в школу, а на втором с двух сторон — список необходимого.
— Ещё внутри билет был, но мама сказала дома оставить, чтобы не потерять. Она сказала, что они с отцом тоже на «Хогвартс-экспрессе» в школу ездили. Это такой поезд, но ты, наверное, знаешь, если вы много путешествовали. Классно, наверное, где-то побывать. Я пока только в Лондоне и нашем Илфорде бывал. А что, правда, что говорят по-другому в другой стране?
— Конечно, — уверенно ответил Северус. — В Хельсинки, это столица Финляндии, говорят на финском. В Варшаве, столице Польши, на польском. В Париже…
— Это Франция, я знаю, — улыбнулся Райли. — Там французы живут. А ты умеешь болтать по-другому?
— Нет, но мама умеет, — ответил Северус. — Я только некоторые слова знаю. Она меня учила… Ну, например, «гутен таг», это по-немецки «здравствуйте»… А по-итальянски, это «чао». В разных странах и деньги разные. Хочешь, покажу?
— Спрашиваешь! Конечно, хочу!
Северус достал из кармана свой мешочек с монетками. К ним подошла и мама Райли, с интересом рассматривая его сокровище. Чуть позже к ним присоединились Элис и мистер Майерс.
— Нам уже пора, — Элис подмигнула Северусу, и ему показалось, что он всё сделал правильно.
Сначала они просто шли, глазея на названия и то, что выставлено в витринах. Тут продавали котлы, сов, перья, книги, разные инструменты.
— Да вы шутите! — внезапно замерла Элис перед большой витриной.
— О, какая-то новая модель метлы, — сказал мистер Майерс и прочитал табличку: — «Нимбус тысяча». А в наше время все летали на «Чистомётах». Ну и цена!
— Хотите сказать, что летаете на мётлах? — хихикнула Элис. — Серьёзно? А… хм… древко ничего не натирает?
Мистер Майерс, как показалось Северусу, смутился и закашлялся.
— Я летала только на уроках по полётам, но вроде нет, — ответила миссис Майерс. — На мётлах играют в квиддич, в основном. Хотя те, кто живёт не в центре Лондона, думаю, летают и на обычных мётлах. Не все любят аппарацию. Не до каждого места есть каминная сеть… Наложил на себя чары невидимости и полетел.
— Хм… возможно, — протянула Элис. — Я хочу заглянуть в этот магазин. Посмотреть, что у них ещё есть.
— Тогда мы, наверное, пойдём к Малкин, — извинительно протянула миссис Майерс. — Пока ещё Райли обмеряют. Потом сходим в книжный, в инструменты, котлы и за палочкой в конец улицы, в лавку к Олливандеру.
— Можем встретиться попозже где-нибудь, — предложил мистер Майерс. — Тут есть кафе-мороженое Фортескью на противоположной стороне улицы. Можно туда заглянуть где-то через час.
Северус посмотрел на часы, чтобы не пропустить встречу, и кивнул. Ему тоже хотелось посмотреть на мётлы, впрочем, и на книги, и на котлы. Да вообще всё! Это же волшебная улица, в конце концов!
========== Часть 1. Глава 12. Открытия ==========
По ощущениям магический квартал напоминал универсам «Берёзка». Алиса, когда ей было лет восемь или девять, попала туда с матерью, которая через кого-то достала специальные чеки оплаты или даже доллары. В общем, тоже своеобразные «галлеоны». На фоне обычных магазинов «Берёзка» поражала обилием всего, в основном съедобного. Магазин казался нереально сказочным, богатым, удивительным, прилавки ломились от всякой всячины в красивых ярких упаковках. Тогда мама купила какую-то колбасу, типа салями, она тогда Алисе не слишком пришлась по вкусу, а ещё тоненькие длинные сосиски, которые очень понравились. И, кажется, то ли какие-то сапоги, то ли меховую шапку, Алиса уже не помнила, так как её самым ярким воспоминанием тех времён остались необыкновенные сосиски из чудесного магазина.
Диагон-аллея была даже лучше «Берёзки», она была по-настоящему волшебной. Аура Северуса буквально искрилась счастьем и любопытством, да и сама Алиса увлеклась, рассматривая разные магические диковинки в витринах. А потом вообще выпала из реальности, узрев волшебные мётлы, на которых, по заверениям Майерсов, волшебники летали.
В магазинчике «Всё для квиддича», где продавали какие-то мячи, одежду, мётлы и средства по уходу за ними, вообще выяснилось много интересного про этот вид магического транспорта. Имелось более десятка фирм, которые изготавливали данные артефакты, делая их надёжней, быстрей, удобней и всё такое. Продавец начал расхваливать свой товар, рассказывая о достоинствах и недостатках разных моделей. В продаже имелись как «отечественные», так и импортные мётлы, но, конечно, британские фирмы лидировали.
- Предыдущая
- 19/83
- Следующая