Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Было такое время... (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Было такое время... (СИ) - "Хель" - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

Уже через несколько мгновений на корабль обрушился ураганный ветер, сбивающий с ног. Сильвия бросилась в каюту и вернулась оттуда с оружием. Ривер продолжала смотреть на приближающегося врага, сжимая в холодной руке рукоятку меча, висящего у нее на поясе. Матросы поспешно спускали паруса, не рискуя плыть дальше, а капитан подбежал к Эйрин и настойчиво посоветовал ей укрыться в трюме. Та отказалась.

- Что происходит?

Темноволосая наемница тихо ругнулась, услышав вопрос.

- Что происходит? - девушка выбрала ее в качестве жертвы и требовала ответа. Она, кажется, не до конца сознавала всю опасность. Ривер могла бы ей объяснить, что от смерти ее отделяют считанные минуты, но не стала этого делать. Вместо этого, уцепившись одной рукой за канат, привязанный к мачте, другой рукой она притянула к себе ведьмочку.

- Не отходи далеко, - приказала она. - Если что-нибудь случится, прыгай в воду и постарайся отплыть как можно дальше. Поняла?

Эйрин покорно кивнула. Ей совсем не хотелось спорить. Особенно сейчас.

Ривер вытащила меч и стала ждать неминуемой атаки. В голове бродили не слишком веселые мысли, но она гнала их прочь. Начался ливень, и в совокупности с пронизывающим ветром, раскачивающим корабль, он доставлял массу неудобств. Поскольку последние два дня стояла жаркая погода, Ривер сняла куртку и теперь, будучи в одной тонкой рубашке, жутко мерзла. Правда, спину ей немного согревала Эйрин, крепко держащаяся за ее пояс, чтобы не упасть на скользкой палубе. Наверное, ей было холоднее.

- Мы умрем? - сквозь завывающий ветер голос Эйрин казался слабым, и наемница с трудом расслышала его. Вероятно, девушка ждала утешения, но Ривер не любила врать, тем более в ситуациях, подобных этой.

Шторм усиливался. гремел гром, а молнии сверкали прямо над головами. В их мертвенно бледном свете корабль пиратов продолжал нестись по волнам.

- Ты собираешься сражаться с ними? - крикнула Сильвия, тревожно смотревшая то на Ривер, то на подплывающих разбойников.

- Мне бы этого очень не хотелось, - ответила Ривер, стараясь перекрыть шум урагана, - но это зависит не от меня.

Положение было плохим: сражение в такую погоду равнялось самоубийству. Ривер откинула со лба мокрые волосы и взглянула сквозь пелену дождя в сторону пиратов. Он был уже совсем рядом, когда вдруг молния ударила туда, где находился их рулевой. Несчастный парень, всплеснув руками, рухнул вниз, а корабль, оставшись без управления, не теряя хода, врезался в борт, около которого находилась Ривер. "Кажется, Сиона перемудрила с заклинаниями." Вода хлынула в трюмы, и Эйрин с ужасом представила себе, что было бы, послушайся она капитана. Обезумевшие от страха люди, уже не разбирая ничего, прыгали в бушующие волны. С трудом обретя равновесие, Ривер крикнула Сильвии:

- Уходите с корабля!

- А ты?

- Я за вами, - естественно, меньше всего на свете Ривер хотела в одиночку драться с пиратами, но ей надо было найти подтверждение своим догадкам.

Она видела, что Сильвия колеблется, и усмехнулась. "Сомневается в моем слове. Эх, никогда-то она мне не доверяла." Впрочем, спорить светловолосая наемница не решилась, поэтому схватив в охапку остолбеневшего Фредди, вместе с ним через несколько секунд уже была в воде.

- Прыгай за ними, - слова Ривер, обращенные к Эйрин, пришлись на момент затишья бури, но девушка их не услышала. Или не захотела услышать. Повторять Ривер не стала и просто сбросила Эйрин вниз, прямо в руки к Сильвии. Эйрин завизжала, но полет был недолгим, и визг быстро прервался, когда ее голова оказалась под водой. Убедившись, что с ней все нормально, и Сильвия с подопечными благополучно отплыли от тонущих кораблей, Ривер, с трудом балансируя на заваливающейся палубе, перепрыгнула на пиратское судно. Там было пусто, но зоркие глаза наемницы все же засекли разбойника, темнокожего верзилу. Он тоже собирался покинуть корабль.

- Эй, малыш, принес нам весточку от Сионы? - окликнула его Ривер. Конечно, глупо было ждать ответа. Лицо пирата едва уловимо искривилось, и он молча двинулся на нее. Ривер попятилась, и это движение стоило жизни ее мечу: ударившись обо что-то рукой, которую моментально пронзила судорога, наемница разжала ладонь, и клинок, звеня, полетел вниз, в темную воду. Ривер уныло проследила за ним взглядом. Ее положение становилось все более незавидным, но сдаваться было не в ее привычках, и она приготовилась к рукопашной, тем более что пират был совсем близко.

Палуба шаталась так, что волей-неволей приходилось очень быстро перебирать ногами, чтобы устоять, и Ривер подумала, что если выберется отсюда, то точно научится танцевать. Впрочем, шансы на подобное выглядели весьма и весьма призрачными. Мысль эта промелькнула в голове Ривер и исчезла, потому что в следующую секунду они с мужчиной начали бороться. Наверное, со стороны это это зредище было любопытным: два человека, промокшие насквозь, на скользкой палубе, отвешивают друг другу оплеухи на тонущем корабле среди непрекращающегося грохота бури. Только вот наблюдать за ними было некому.

Удары пирата сыпались на Ривер один за другим, она едва успевала уклоняться от них. Пропустив парочку особо сильных, заставивших ее почувствовать всю бренность человеческого тела, Ривер поняла, что пора заканчивать. Однако, было уже поздно: окончательно завалившись на бок, корабль начал быстро погружаться в воду, грозя утянуть противников за собой. Им же было совершенно не до этого, и только когда волна захлестнула их, они опомнились и бросились уплывать прочь. Но водоворот, образовавшийся на месте крушения, не дал им этого сделать: медленно и верно он втягивал ихв свою воронку. "А неделя начиналась так хорошо," - успела подумать Ривер прежде, чем воды сомкнулись у нее над головой.

Глава 2.

Песок, скрипящий на зубах... Подняв темноволосую голову, Ривер какое-то время пристально смотрела на землю перед глазами, потом осторожно пошевелилась, проверяя, все ли кости на месте. За исключением боли в локте, которым она ударилась еще на корабле, и порванной одежды, все остальное было в норме. Ну, или во всяком случае, так выглядело.

Медленно, продолжая проверять свое тело, наемница встала на колени. Что-то она должна была вспомнить. "А, ну да, Могар, принц, Советы, Эйрин." Она огляделась по сторонам, но берег, на который ее вынесло, был пуст. Поморщившись от продолжающего противно скрипеть на зубах песка, Ривер сплюнула и поднялась во весь рост. Левая нога натолкнулась на что-то. Склонившись, Ривер удивленно вскинула брови. "Мой меч? Иногда море бывает щедрым на подарки." Поскольку ножны, по всей вероятности, остались у морского хозяина, наемница сунула клинок за пояс и снова осмотрелась.

День был в самом разгаре, солнце пригревало нещадно, но Ривер не обращала на это внимания. Ей надо было разыскать Сильвию и остальных. Задание Совета никто не отменял, и вряд ли можно будет сослаться на шторм и пиратов, когда предстанешь перед жрецами. Даже если учесть, что все произошедшее дело рук высшей жрицы.

Ривер тяжело вздохнула и, отряхнув рубашку, направилась в сторону виднеющихся вдалеке деревьев. Где искать своих спутников она даже не представляла, как не представляла и то, куда ее вынесли волны. Был ли это тот остров, на котором расположен заветный город или нет, предстояло выяснить опытным путем.

Честно говоря, Ривер немного радовалась тому, что очутилась здесь в полном одиночестве. Не так уж часто ей выпадала возможность побыть наедине с собой. Всегда находились какие-то дела, требующие непременного присутствия кого-либо из Совета или к нему приближенных. А теперь можно было немного покопаться в себе и выяснить, какие еще претензии у нее остались к этому миру.

Ривер было 29 лет, 13 из которых она посвятила тому, чтобы совершенствовать и еще раз совершенствовать навыки наемницы. За эти годы она сумела изучить множество наук и приемов, которые до сих пор позволяли ей оставаться лучшей в своем деле. Мало кто претендовал на ее место. Пожалуй, только Сильвия могла и хотела бросить ей вызов.