Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ныряльщик за жемчугом (СИ) - Фомина Фанни - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

Он автоматически напялил куртку и пошёл на улицу. Ноги сами понесли его по тротуарам в сторону центра. Пару раз Джерфид споткнулся, потом обнаружил, что идти сильно легче если считать шаги. Раз, два, три, четыре… дальше пять? Нет, лучше с начала. Раз, два… В конце концов на ум пришёл стишок, когда-то слышанный в детстве «Раз, два, три, четыре. Сосчитаем дыры в сыре…» Что дальше, Джерфид не помнил, да и не задумывался, тупо проговаривая про себя строчки.

Басовитый рык мотора вывел его из забытья. Джер вскинул голову, окинул быстрым взглядом проезжую часть, потом посмотрел внимательнее. С перекрёстка с пробуксовкой стартовал дорогущий серый «Мерседес».

«А ты чего ждал? — услужливо подкинул тему для размышления внутренний циник, — что он придёт тебе в любви объясняться и каяться? Слезами умоется? Или просто заскочит, чтобы поцеловать тебя на прощанье?»

Джерфид горестно скривился. «Ну я и блядь, — подумал он. — Ведь он же меня просто купил. За пару походов в кабак, дорогую тачку и крутой байк. А я повёлся, как девка, раздвигающая ноги ради дорогого телефона. Браво! Вот это номер. Ну и вляпался же я в говно, дай бог отмыться… и ведь не отмоешься. От себя самого не спрячешься, не схитришь, не соврёшь потом, что не крутил, как сука в течке, задницей перед старым лощёным пидором. Даже если этот козёл не возьмётся его шантажировать, легче от этого не станет. Да и что с него взять? Парень, который катается на Porshe и спорт-байках станет за молчание вымогать деньги у бедного студента?! Окститесь…» Денег не было не то что на спорт-байк. Добро бы сообразить, у кого отжать или хоть выпросить в долг кругленькую сумму, чтобы заткнуть варежку паскудному медику с ласковой улыбкой и бесстыдными жадными глазами. Хотелось закурить. Он пошарил в карманах, но нашёл только зажигалку. Достал кошелёк, и со смешком швырнул его в ближайшую урну. Он вспомнил, что вчера (в которое уже даже не верилось) ему не хватило денег расплатиться за разбитую чашку, а на последнюю двадцатку он купил пива.

— Вот так и пойдёшь на панель, — саркастически пробормотал он под нос. Сделал ещё несколько шагов и остановился.

39

***

Женщина, замершая перед ним в мягком кожаном кресле, производила весьма отталкивающее впечатление. Джерфид мельком удивился, что в таком заведении чем-то может заведовать дама. Будь у него настроение получше, на ум непременно пришла бы какая-нибудь сорокалетняя красотка в красном кожаном сьюте с хлыстом в одной руке и наручниками в другой. Но размышлять о просмотренном в прыщавой юности порно было недосуг. Сухие губы менеджера желчно поджались. Не то чтобы у неё было некрасивое лицо, скорее неестественная статика и осанка, будто незнакомка проглотила кол, создавали отталкивающее впечатление школьной учительницы, страдающей редкой разновидностью ненависти к детям. Неподвижный взгляд почти прозрачных глаз усугублял впечатление.

— Меня всё устраивает, — проговорила жабоподобная мадам, и положила на кристально чистую столешницу тёмного дерева два экземпляра документов. — Прочтите прежде чем подписать.

Джерфид пролистал документ. Строчки перед глазами расплывались, он не понял ни одной фразы, ни единого слова. Подпись у него была маленькая и при этом ужасно небрежная. Жалкая кривая закорючка.

— Я свободен? — хотелось скорей выскочить из неприятного полумрака этого неуютного, роскошно обставленного кабинета. Вынырнуть на свет божий. А ещё — вымыться. Счистить налёт прилипчивой грязи, уже протянувшейся к нему влажным языком…

— Прибытие господина Фарида мы ожидаем послезавтра. До тех пор прошу соблюсти все рекомендации, указанные в контракте.

— Я понял.

— Медицинский центр — на углу через дорогу.

— Я пойду. Всего доброго.

Менеджер что-то буркнула в ответ.

Следующий день Джерфид помнил плохо. Навалилась апатия, глухая и безысходная, как после тяжелого похмелья. Он лежал на застеленном диване, что-то бормотал телевизор, Джер изредка бросал взгляды на светлый костюм, подобранный для него продавцом в магазинчике на первом этаже безликого здания. Светлые брюки, серый пиджак, рубашка лёгкого тона. Продавец особо рекомендовал полупрозрачный шейный платок, но Джерфид не взял. Всё это и так было слишком не его. Слишком нарочито прилизано. Слишком чуждо. Ему не пришло даже в голову позвонить в больницу, где сейчас слабая и бледная лежит Ясмин. Вспоминались грязноватые жирные пятна, текущие по бинтам, и больше ничего. У Ясмин всё будет в порядке. У Ясмин есть Кот, он правильный и сильный, он поможет. А всё что может бесполезный уже старший брат… чёрт, он сделает всё, что должен. Хотя это уже ничего не стоит.

Бессодержательный день предполагал за собой бессонную, полную душевных терзаний ночь, однако тело оказалось умнее. Заснул он рано, и рано встал. Оделся, покурил, замешал в кружке растворимый кофе, залил кипятком, и тут только понял, что оделся не так. Оставив чашку стыть, он отправился в ванну, прихватив с собой пресловутый костюм. Спустя ещё десять минут из зеркала на него глянул молодой мужчина, вероятно помощник менеджера не самой крупной конторы. Впечатление портило выражение лица: отрешенное, с лёгким налётом брезгливости. Вот брезгливость придётся убрать, — отстранённо подметил этот тип (Джерфид был абсолютно, на все сто процентов уверен, что не знает этого парня и понятия не имеет, как его зовут; должно быть, у него самое безликое имя, например, Джерри?). «Помощник менеджера» усмехнулся. Брезгливая складка в уголке рта пропала, зато иронично заломилась у переносицы бровь. Впрочем, так было даже лучше.

В контору он прибыл слишком рано, и помимо воли поразился оживлённой деловой атмосфере этого места. Бармен за стойкой протирал белоснежным полотенцем и без того сверкающие чистотой бокалы, сновали туда-сюда официанты. В один из коридоров целеустремлённо утекали спортивные ребята в разноцветных костюмах — Джерри сделал вывод, что там располагалась тренажерка. Уверенной походкой опытного телохранителя мимо прошествовал портье, чтобы сменить коллегу. Люди были заняты делом. Люди работали.

В комнате отдыха, где он обосновался, стоял огромный аквариум. Неспешно шевелящие плавниками серебристые рыбки неприятным образом напоминали давешнюю даму менеджера, впрочем сейчас эта мысль вызвала короткую усмешку и больше ничего. Пару раз заглянули ребята в таких же как он ни к чему не обязывающих нарядах. Разговор заводить не стали, но с интересом оглядывали его, приметив новичка.

— Господин Фарид ожидает Вас в комнате номер 721, - сообщило большеглазое существо в форме гостиничной прислуги.

— Хорошо, — Джерри поднялся с облюбованного диванчика и одёрнул пиджак.

Что он чувствовал, поднимаясь на лифте на седьмой этаж, перемеряя шагами ковровую дорожку коридора и подходя к безликой двери с серебристыми цифрами? Ничего. Отболело. Отгорело. Перекипело. Чувствовать было поздно.

40

На стук ему открыл дверь мальчик в экзотическом наряде вроде халата, сужающегося в штаны и с белой повязкой на голове. Слуга, — догадался Джерри (судя по возрасту сей субъект никак не мог быть клиентом). На минуту он испугался, что этот ребёнок будет присутствовать при том, что сейчас произойдёт. Однако мальчик поклонился, согнувшись чуть ли не вдвое, и бесшумной тенью исчез в коридоре.

Дверь закрылась, погрузив комнату в рыжеватый сумрак. Джерри огляделся: тяжелые парчовые шторы были плотно задёрнуты, на низеньких столиках красноватым светом теплились плоские лампадки. Несмотря на изрядные размеры помещение даже не казалось просторным из-за обилия тяжеловесной, явно претендующей на старину, мебели. Одна кровать под шикарным балдахином тянула на несколько квадратных метров. Очевидно, комната проходила по разряду «пентхаусов».

А посреди этого всего, слегка теряясь на фоне окружающей роскоши, стоял хозяин. Молодой привлекательный менеджер — почти как он сам, только костюм чуть темнее (насколько можно было судить в неверном свете) и запредельно дорогой. Экзотическое происхождение выдавали лишь раскосые, поблескивающие удивительной живостью глаза, да кольца смоляных волос, собранные в аккуратный низкий хвост.