Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дневники потерянной души (СИ) - "Starry Sky" - Страница 60
Никаких шагов позади я так и не услышал; поэтому яростная атака стала для меня полной неожиданностью.
Для меня, но не для Маура. Мгновенным неуловимым взмахом он выбил длинный нож из пальцев нападавшего, и тут же скрутил его по рукам и ногам, прижав к земле так, что тот не мог пошевелиться.
- Ты всегда так быстро двигаешься? – вдруг насмешливо прохрипел лежащий. Лицо его было скрыто от нас пеленой густых черных волос.
- А ты всегда нападаешь со спины? – в тон ему поинтересовался Маура, еще сильнее нажимая коленом, пока лежащий не застонал от боли. – Ты ведь от Эль-Калад, не правда ли?
Пойманный дернулся, но не смог вырваться.
- Я тебя спрашиваю, – повысил голос мой хозяин. – Отвечай!
- Нет, не от нее! – выкрикнул тот надтреснутым голосом. – Я вообще не знаю, о ком ты говоришь!
- Откуда же ты знал, что это она? [1] – хищно усмехнулся Маура. – Скажешь, просто совпадение?
Длинноволосый странник сник, очевидно, перебирая в уме способы выкрутиться из ситуации.
- Знаю ее, - наконец сдался он. – Но я уж точно не заодно с ней.
- Тогда что ты здесь делаешь? – снова хорошенько тряхнул его Маура.
- Живу.
- Где? На голых скалах?
- Нет, в очень удобном месте. Отпусти меня, покажу.
Хозяин не сводил с него подозрительного взгляда.
- Я не буду больше нападать, - добавил тот. – Обещаю.
- Если напал один раз, то попытаешься снова.
- Я думал, что вы от... – Он запнулся. – Я думал, что вы разбойники. Я только пытался себя защитить. Обещаю, - повторил он. – Отпусти!
Оказавшись на свободе, он вздохнул с облегчением, потирая запястья.
- Ну вот... Никто никого не трогает... Пойдемте, скоро стемнеет.
И он, как ни в чем не бывало, уверенно двинулся вперед.
- Идем, Бан, - кивнул мне хозяин, направляясь следом.
- Да куда ж вы за ним идете?! – встревоженно воскликнул я. – Только что ведь убить нас собирался!
- И объяснил, почему. – Маура отвел рукой колючий кустарник, давая мне пройти.
- И вы поверили?!
- Не бойся, во всяком случае, он здесь один. Если что, справимся. Мне интересно, кто он такой и что у него на уме.
Я только недоуменно пожал плечами.
- Ну, где вы там? – послышался окрик где-то из-за кустов. – Уже дошли.
Мы одолели последний десяток шагов, и перед нами предстало черное устье пещеры. Владелец этого незатейливого жилища ожидал нас у входа и сделал пригласительный жест рукой. Сейчас, когда он отвел свалявшиеся волосы с лица, я смог впервые разглядеть его.
Скуластый, с бледной, изрезанной глубокими морщинами и шрамами кожей, одетый в какие-то бурые лохмотья, он походил на старого дикаря-одиночку. Выступающие контуры челюсти и надбровных дуг придавали лицу еще более угрожающий вид. Но большие зеленые глаза взглянули на меня неожиданно осмысленно и хитро, и я испугался их ясности.
- Проходите, проходите. – Он первый скрылся в пещере, чтобы окончательно рассеять наши сомнения.
Изнутри пещера оказалась просторной, с почти гладкими стенами и высоким сводом. В одной из ниш располагалось плетеное ложе, в другой притаились полки с припасами. Посередине было оставлено место для костра, где в данный момент чернели потухшие угли.
- Действительно уютно, - хмыкнул Маура, оглядываясь вокруг. – И давно ты здесь живешь?
- Давно, - ответил тот, начиная хлопотать над костром. – Надо развести огонь, по ночам бывает очень холодно. Вы можете остаться ночевать.
- Спасибо, - приподнял брови мой хозяин. – Ты, оказывается, еще и гостеприимный. – Он сделал паузу. – Как тебя зовут?
- Трагальд, - повернулся к нему странник.
- Хорошо, Трагальд. Мы устали, поэтому я приму твое приглашение. Надеюсь, мне не придется среди ночи снова отбирать у тебя нож.
Неожиданно тот вынул оружие из-за пояса и протянул его моему хозяину.
- Возьми.
Хмыкнув, Маура повертел в руках щербатое зазубренное лезвие.
- Этим и убить-то нельзя. А вот этим – можно. – Он вытащил свой блестящий острый нож, продемонстрировав Трагальду. – Помни, ты обещал. – Возвращая оружие владельцу, он продолжил: – Я Маура, это мой друг Баназир.
Меня удостоили лишь короткого кивка, а затем наш новый знакомый опять перевел взгляд на моего хозяина.
- Устали? Вы шли издалека?
- Можно сказать.
Костер разгорелся, и мы уселись вокруг, протянув к нему руки.
- Хозяин, - прошептал я как можно тише, наклонившись к его уху. – Вы действительно хотите остаться здесь ночевать? А вдруг он...
- Ш-ш-ш, - оборвал он меня, отмахнувшись. – Не бойся.
По виду Трагальда нельзя было догадаться, слышал ли он мой вопрос.
А я всерьез засомневался, поступает ли мой хозяин правильно, доверившись этому отшельнику, и даже выдав ему наши имена. После покушения на Эль-Орина, после стычки с Аргоном... Так легко поверить объяснениям насчет «разбойников»? Да это ж дураку ясно, что тут что-то нечисто!
Я решил ни в коем случае не засыпать ночью, несмотря на страшную усталость.
Маура тоже подавил зевок, потирая глаза.
- Можешь лечь, - хозяин пещеры указал на ложе.
- Это же твое.
В ответ Трагальд достал откуда-то кипу одеял, и быстро приготовил еще две постели. Маура присел на одну из них.
Трагальд размотал сверток с вяленой рыбой.
- Спасибо, но я есть не хочу, - отказался Маура. – Только пить. – Он потянулся за своей фляжкой.
- Внизу есть ручей с очень вкусной водой, - сказал Трагальд, беря высокую деревянную чашу. – Я сейчас принесу.
- Я принесу! – крикнул я, взбешенный его услужливостью и доброжелательностью. – Где ручей этот?
- Как спустишься со скалы, налево. Там водопад маленький, вода журчит, по слуху найдешь.
Выхватив у него чашу, я кинулся вон из пещеры. И только на полпути подумал, какой же я идиот, что оставил Маура наедине с дикарем. Ведь собирался даже ночью глаз не смыкать, а тут вот совсем ушел! Я метнулся было назад, но мне стало стыдно. А может, он и вправду напал лишь по ошибке? Да и вообще, хозяин с ним в два счета справится, если что...
Побродив между скал, я наконец обнаружил водопадик, с наслаждением умылся в кристально-чистой воде и набрал полную чашу; затем вскарабкался назад, изо всех сил стараясь не расплескать ее.
Мои опасения оказались напрасны. Трагальд и не думал снова нападать на хозяина – он как раз предлагал ему сушеные фрукты. И во мне облегчение смешалось с яростью, когда я застыл у входа, наблюдая эту картину.
Напившись действительно вкусной воды, мы чуть взбодрились, и, невзирая на поздний час, Трагальд повел нас осматривать пещеру. Вернее, повел он Маура, а я тащился следом с молчаливым негодованием.
Дальше от входа стены сужались, а свод клонился вниз, что создавало подобие комнаты. Идущие остановились, и я, подойдя ближе, увидел, что привлекло их внимание. Скала перед ними была испещрена рисунками и странными знаками. В свете факела, который держал Трагальд, казалось, что рисунки дрожат и двигаются на каменной поверхности.
Наш гид смотрел на Маура выжидающе, пока тот пораженно уставился на скалу:
- Что это?
- Ты не знаешь? – Он поднял факел повыше.
Среди других выделялось изображение – четыре круга, соединенные линиями, идущими вниз от одного из них к трем остальным; и под этим рисунком похожий, но на этот раз круги были заменены фигурками с длинными руками и ногами и вытянутыми лицами, закрашенными темной краской.
- Лахи́ дара́к [2], - вдруг тихо произнес Трагальд.
- Та лга́нги? [3] – машинально среагировал Маура, и осекся, резко посмотрев на стоящего рядом. – Откуда ты...
- Значит, тебе все известно? – перебил его тот.
- Я знаю про цепь... Но она была изображена в другой форме... звенья были на одном уровне. – Он провел рукой по темным линиям. – Кто это здесь оставил?
- Я.
- Ты? – Рука Маура застыла на поверхности скалы.
- Предыдущая
- 60/128
- Следующая