Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первое правило драконьей невесты (СИ) - Геярова Ная - Страница 43
Она лежала в самом низу, слегка окутанная синеватый светом. Как только я взяла её в руки свет пропал. Я прижала фолиант к себе и поспешила к выходу.
Едва вышла в коридор первого этажа как столкнусь с парочкой слуг. Они глянули на меня, на их лицах отразился испуг и издав вопль слуги унеслись по коридору.
Я, конечно, понимала, что выгляжу не лучшим образом. Пыльно, грязно и с причёской проблемы поле падения на меня кучи древних книг. Но это не значит, что от меня с воплями шарахаться нужно. Я уверено свернула к кухне. У двери стоял повар с поварёшкой в руке и покачивал головой разговаривая с помощником.
— Это ж надо. Ишь как оно бывает. Судьба, видимо. Молодая ж… А ведь я её видел, невзрачная, но милая особа…
И тут его взор на меня упал. Повар громко икнул. Поварешка из рук выпала. В следующий момент, и повар и помощник ошалело влетели в кухню захлопнув за собой дверь с криками: Изыди!
Я так и остолбенела.
Да что же такое? Приличиям вообще не учили? Что вы от меня все шарахаетесь. Вот сейчас пойду переоденусь, помоюсь и буду выглядеть прилично.
С этими мыслями я вышла в фойе, собираясь направиться к лестнице. И заметила необычное оживление. Здесь находились все избранницы, несколько слуг и неизвестные мне люди в форме.
Я поближе к девочкам подошла. Успела услышать, как заносчиво фыркнула Анабель и выдала.
— Так ей и надо! Выскочка!
— Вы это о ком? — Поинтересовалась я. — Что здесь происходит?
Все кто находился в фейе повернулись на меня.
— Призрак! — прозвучало голосом Ирис.
В глазах девушек появился ужас. Нардина и Асоль рухнули в обморок, раздался дружный вопль избранниц.
А следом я услышала болезненно глухой вскрик.
— ТийрРи!
Повернулась.
Ко мне быстрым шагом направлялся Дайкар.
Он что с ума сошел называя меня истинным именем?
Определить степень сумасшествия мага я не успела. Потому что он заключил меня в объятия, уткнулся лицом в мои пыльные волосы и прошептал.
— Хорошая моя! Жива!
Глава 33
Никогда и ни за кого не боялся. Я был воспитан в семье своей тетушки, не слишком меня любившей и отправившей в училище ракрахов раньше положенного. В то время как самым младшим в группе было уже по десять мне было шесть.
Какими силами и уговорами тетушка заставила руководство училища меня взять, остается загадкой до сих пор.
С тех далеких дней, я навсегда забыл, что у меня когда-либо была семья.
А еще я разучился бояться и страдать. Оставаясь равнодушным и совершенно не привязанным к кому-либо
Ровно до сегодняшнего дня. Когда я понял, что мои мир зависит от одной несносной и очень независимой ведьмочки.
Менее болезненно наверное было отрубить себе палец, чем терпеть душевные терзания. Мне просто необходимо было поговорить с ТийрРи. Объясниться. Дать понять ей, что она моя ирей и никакая другая мне попросту не нужна. Забрать в конце концов её с этого чертового отбора. И этим полностью отказаться от собственной силы и навсегда распрощаться с мыслью стать самым сильным ракрахом.
Ах, да, еще меня лойд уже наверняка не простит, узнав с кем сбежал его бывший темный маг. Ведь именно её меня попросил доставить император. До его драконьего слуха достигло, что в пределах трех государств обитает ведьма. И не какая то, а темная. В том, что он имеет в виду ТийрРи, я даже не сомневался.
«Живой, приведи мне ведьму живой, и ты получишь назад свою демоническую магию». — Приказ лойда так и сверлил мозг.
Плевать. Не получу магию. Но и дракон не получит ТийрРи. Она моя. Никто не в праве причинить ей страдания. И уже тем более я не позволю лойду избавиться от ведьмочки.
Всё это я собирался сказать ей. Но она меня уверенно избегала, не давая ни единого шанса.
Что же, моя милая ирей, ракрахи очень терпеливы.
Не заметив её среди выходящих из столовой девушек, я направился к ведьмочке в комнату. К сожалению, не успел. От мысли, что ТийрРи меня избегает, душу выворачивало.
Я уверенно направился искать свою ирей.
Свернул за угол и наткнулся на капитана Энтара.
— На вас лица нет, Дайкар! — Засмеялся тот самым задорным смехом. И что ТийрРи могло в нем нравиться? Помнится, они очень мило беседовали на стоянках по пути в замок. Хотя она со всеми очень мила, кроме меня. А капитан продолжал ерничать. — И точно, лицо же у вас чужое, эльфийское. Скажите правду, Дайкар, вы от кого то прячетесь и сами навели на себя остроухую порчу? Или это проделки темных магов, желающих вам отомстить за прошлые обиды? Буду честен, не знай я вас столько лет, ни за что бы не признал когда встретились. Ох, Дайкар, а что у вас под плащом? Горб? Или… Мать моя дракониха! Да у вас из под плаща крылья виднеются. Мне ведь не кажется, что вы зеленеете от злости.
Это была не злость. Это было желание убить капитана. Я руки за спину убрал, иначе точно к шее Энтара потянусь. Проговорил тоном как можно более спокойным.
— Изучаю жизнь и быт эльфов, в образе лучше получается.
— Ого! — Хмыкнул капитан. — Да вы никак их уничтожить собираетесь. Иначе не понимаю для чего темном магу жизнь и быт эльфов. — Он почесал затылок. — Хотя, вы ракрахи непредсказуемые. Кто знает, что в ваших темных… То есть белых… Головах. — И снова засмеялся.
Я едва ли не скрипнул зубами. Но все же сдержался.
— А скажи-ка мне капитан, не видел ли мою подопечную.
— Вы о леди Загандор. — Лицо Энтара сразу стало серьезным.
— Именно о ней, — кивнул.
Капитан тяжко вздохнул.
— Улетела птичка.
У меня лицо вытянулось. Что значит, улетела? Куда? Её здесь я жду!
— С лойдом, — продолжил Энтар.
Я руки сжал. Что значит с лойдом? У неё я есть!
-- В город.
В какой город? Она со мной уехать должна!
— Гулять. Её император пригласил. Я сам им коней седлал.
Ну все, моя ирей, только вернись! Узнаешь, что значит злой ракрах.
Капитан же, будто не видя моего изменившегося лица, продолжал.
— Кажется мне, что лойд серьезно заинтересовался вашей подопечной, Хашгар. Если так пойдет и дальше, отбор закончится очень быстро.
Я нервно откашлялся. Где ты, моя ведьмочка? Возвращайся быстрее. Прямо сегодня покинем замок. Хватит уже заигрывать с лойдом. Где вообще твое самоуважение, манеры, этикет? Где навыки леди? То поздние встречи, то прогулки…
— Быть леди Загондор лейдой! — Подвел итог капитан.
— Не быть! — рявкнул я несдержанно.
Капитан на меня удивленно уставился и вдруг сощурил темные глаза.
— Дайкар, а вы случаем сами не заинтересованы в юной леди Харсии.
Я тут же себя в руки взял.
— Я отвечаю за неё, — ответил, как можно более равнодушно. — На данный момент, я её опекун. И меня очень настораживают прогулки леди с лойдом.
— Угу, — с подозрением произнес капитан. И судя по его выражению лица, он не поверил ни одному моему слову. Еще я по лицу капитана видел, он спит и видит мою ирей своей. Ему очень мой интерес не нравится. И правильно. Я свою ведьмочку никому отдавать не собираюсь.
— Даже не думайте приблизиться к леди Харсии, — угрожающе предупредил.
Капитан хмыкнул. Выпрямился показывая мне свою стать. Я тоже приосанился. На том мы и разошлись с вызовом напоследок глянув друг на друга.
Я торопливым шагом спустился вниз.
На улице столкнулся со слугой отряхивающим сапоги от пыли.
— Где лойд с избранницей? Кто их сопровождает?
— Так уехали в город. Никто не сопровождает. Личный приказ лойда. — Слуга похабно ухмыльнулся. — Зачем двоим сопровождение? Лишние глаза при свидании не нужны.
У меня озноб по спине прошел. Я порывисто повернулся и направился к… Домикам для прислуги.
— Ты что должна делать? — Рыкнул едва водя в небольшой домик. От моего голоса, Диззи, раскладывающая вещи в старый шкаф, вздрогнула. Повернулась.
— Судя по вашему тону, уважаемый ракрах, вы лучше меня знаете, что я должна делать.
- Предыдущая
- 43/59
- Следующая
