Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 104
— Ладно. Только быстро.
Генри ликующе прошёл в дом, думая, где вообще искать несуществующих клопов. Беверли сразу подошла к нему, пропуская тётю с хахалем вперёд.
— Что это значит? – прошептала она на ухо Бауэрса.
— Тяни время, глупая. – шикнул он, поправляя накладные усы. — Твои дружки-педики знают, что делают.
Тем временем, остальные неудачники вместе с Ланой обхаживали машину новоиспечённых родственников. Развалюха была такая ржавая, что дети удивились, как она вообще движется. Залепленный скотчем номер несуразно повис и при движении волочился бы по земле. Ричи заглянул в окно переднего сидения. Внутри салона были разбросаны упаковки от еды, какая-то косметика, а на полу валялся бюстгальтер. На секунду мальчик представил, для какой он обвисшей и маленькой, как две сухие виноградины груди Сары Марш. От таких мыслей его передернуло, и он отошёл от стекла. Остальные склонились над задним колесом, с левой стороны, чтобы корпус авто закрывал их от окон дома, в котором Генри изображал полицейского.
— Надо проколоть! – твёрдо сказал Майк.
— Да, но чем? – пожал плечами Бен.
— Билл, у тебя же дом напротив. Сходи, принеси что-нибудь острое. – подал отличную идею Эдди. Заика уже собирался рвануть к своему участку, но его остановила Туччи.
— Постой. – она достала из кармана складной нож. Ребята с удивлением посмотрели на девушку, не понимая, откуда у такого «божьего одуванчика» холодное оружие. — Что? Мне его Генри дал. – пожала та плечами.
— Это в его стиле. – согласился Стен. Майк тем временем взял нож в руки и размахнувшись, ударил им по шине. Все ожидали услышать хлопок или что-то на подобии, но лезвие просто сломалось, упав на землю, с характерным звоном. Все замерли. Лана посмотрела на сломанное острее.
— Блин. Генри ни слова.
— Я п-пойду принесу н-н-нож. – решил Денбро и бегом направился в сторону дома. Майк присел, рассматривая место, куда пришёлся удар. Лишь маленькая царапина.
— Да вы издеваетесь... – закатил глаза мальчик.
В доме тоже царила довольно напряженная обстановка. Бауэрс ходил из угла в угол, стараясь потянуть время. Он не знал, как скоро неудачники управляться и понятия не имел, когда можно будет сворачиваться. Беверли металась рядом, стараясь подыгрывать «помощнику шерифа».
— А теперь...эм...надо разложить диван.
— Вы серьезно? Мы уже бог знает сколько тут ходим! – начала раздражаться тётя.
— Но...вы же хотите...чтобы всё получилось? – встряла девочка. — Или мне приехать к вам с полным багажом клопов?
— Крысиных клопов. – деловито добавил Генри. Марш окинула его ироничным взглядом, ведь таких даже не существовало.
— Тогда давайте быстрее. – нетерпеливо потребовал Боб. — Или вас в вашем деревенском управлении ничему не учат?
Бауэрс был готов врезать толстяку по его жировым складкам. Тот сам выглядел так, словно из колхоза приехал и прихватил с собой местную шалаву в лице тёти Беверли. Но он выдохнул и направился в кухню.
Неудачники же, пытались проколоть шину. Майк колотил остриём кухонного ножа, который принёс Билл, но эффекта было ноль.
— Почему не получается?! Он что, из стали сделан?? – удивлялся парень.
— Дай мне. – Тойзер выхвалил у него нож и замахнувшись, удалил по плотной резине. Лезвие отрикошетило, и деревянная ручка удалила очкарика прямо в лоб. Тот упал на пятую точку, хватаясь рукой за краснеющее пятно на коже. Эдди истерично заржал, довольствуясь неудачей заносчивого приятеля.
— Так ничего не выйдет... – вздохнула Туччи.
— Мда, на шинах они не экономили. – почесал затылок Бен. — Может тут как на стекле? Есть какая-то слабая точка.
— Нам в каждый миллиметр тыкать? -саркастично спросил Ричи, вставая на ноги.
— Д-давайте над-д-давим все вместе. – предложил Билл. Ребята переглянулись. Майк приставил лезвие ножа к тому месту, куда пришёлся самый сильный из многочисленных ударов. Все, кроме Туччи, которая из-за коляски не могла нагнуться, взялись за рукоятку. — Н-на счёт три. Один. Дв-в-ва. Три!
Ребята, что есть силы надавили на нож, который в свою очередь начал медленно прокалывать резину. Шина стала прогибаться под натиском тел мальчишек.
— Ещё чуть-чуть! – подбадривала, как могла Лана. Дети с характерными звуками навалились на кухонную принадлежность. Послышался хлопок. Резкий порыв воздуха, закачанный внутрь шины вырвался прямо в лица неудачников. Те упали на спины, глубоко дыша после такого напряжения мышц. Громкий свист выходил из проколотого места вместе с воздухом. Туччи сделала победный жест.
— Охренеть. – выдохнул Ричи, вставая на ноги. Остальные тоже поднялись, наблюдая, как шина медленно, но верно спускается и скукоживается. Но тут их ликования прервал звук полицейский мигалки. Все обернулись и увидели, как к ним стремительно движется машина шерифа Бауэрса.
— А он что тут делает?! – не на шутку испугался Каспбрак. Дети начали метаться из стороны в сторону, не зная, куда деться. Бен даже в панике налетел на Майка и оба рухнули на пол.
— Б-бежим ко мне! – вспомнил Денбро, что живет напротив. Все быстро рванули на соседний двор. Урис сразу схватил инвалидную коляску подруги, чтобы та тоже успела скрыться. Они забежали в дом и начали наблюдать за происходящим из стеклянных отверстий на ней.
Машина шерифа остановилась рядом с тачкой, чью шину они проткнули. Бауэрс старший вышел и направился прямиком в дом Миссис Харис.
— Вот чёрт. Куда это он? – наблюдал за происходящим Тойзер.
— Что там происходит? Мне не видно. – пыталась вытянуть шею Лана, ведь из-за коляски не получалось даже привстать.
— Отец Генри приехал. – констатировал Стен. — Что теперь с ним будет??
— Это же Бауэрс. – развёл руками Бен. — Он выкрутится. Наверное... Главное – колесо прокололи.
Тем временем Генри с Беверли внимательно изучали диван. Тётя с Бобом сидели напротив и устало смотрели на всё это. Им уже порядком надоел псевдо-шериф и их терпение постепенно сходило на нет. Подросток тщательно изучал каждый миллиметр, стараясь выкрасть ещё хотя бы десять минут. Марш помогала ему, как могла, стараясь делать вид, что увлечена процессом. Но тут их занимательную деятельность прервал стук в дверь. Сара вскочила и ринулась к выходу, лишь бы чем то себя занять. Толстяк двинулся следом. Генри с Беверли тоже не остались в дураках и последовали их примеру. Но когда они вышли в коридор, то очень об этом пожалели. На пороге стоял никто иной, как отец парня.
— Вы к кому?- спросила тётка, разглядывая униформу мужчины. На его нагрудном кармане была грамотно вышита надпись: «Шериф Бауэрс».
— Я шериф этого города, мем. Делаю обход и только... – он замолчал, кинув взор на сына, который не успел скрыться за углом коридора.
— Но шериф Бауэрс сейчас у нас в доме. – дошло до Боба, который тоже развернулся в сторону Генри, не понимая, что тут творится. Тот вжался в стенку, затаив дыхание. Накладные усы слетели на пол. Неудачница провела рукой по лицу, осознавая трагедию ситуации. — Разве его не отправляли, чтобы осмотреть дома на наличие крысиных клопов? – продолжал толстяк.
Отец вновь кинул грозный взор на сына. Казалось, он убьёт его на месте.
— Генри! – прорычал он. Подросток сорвался с места и ринулся через кухонную дверь. Бауэрс старший побежал следом.
— Ну держись! Я тебе так задницу надеру! Какого хрена ты творишь?!
Однако ловкий парень в два прыжка преодолел кухню и распахнув дверь со скоростью пули выбежал из дома, и перемахнув через ограду, побежал вниз по Джексон стрит, так быстро, как позволяли ему болтающиеся полицейские штаны отца. Родитель не стал догонять его и быстро направился к машине, на которой у него будет больше шансов. Неудачники наблюдали за всем этим через дверь Денбро и, как только коп скрылся из виду, ринулись к дому Миссис Харис, не особо вдаваясь в подробности, что именно там произошло.
- Предыдущая
- 104/354
- Следующая
