Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вне времени -Бет Флинн (ЛП) - Флинн Бет - Страница 62
— Да, да, да. Стейси Энн и ее леденец, — Пэтси взяла поднос и вышла в зал, чтобы
убрать стол.
Джейсон положил деньги на барную стойку и последовал за Рэдом через черный
ход к его машине. Это был хороший автомобиль.
— Кто такая Стейси Энн? — спросил Джейсон, когда они вышли на парковку.
Рэд бросил на него косой взгляд.
— Дочь моего друга. Страхового агента, который умер. Стейси Энн — его старшая
дочь. После его смерти она стала проблемной. Влипла в неприятности. Я пытался следить
за ней, но это почти невозможно. Она совершенно чокнутая.
— Вы держите для нее леденец в баре? — это было очень странно.
— Главным образом я держу его там для себя. Она любила конфеты, когда была
маленькой. Я все еще вижу, как ее лицо озарялось каждый раз, когда я приходил к ним на
ужин. Мы придумали игру с ней и ее сестрой: найти спрятанную конфетку в моих
карманах. Полагаю, что это напоминает мне о тех счастливых временах.
Разговор закончился, когда они заехали на автозаправочную станцию. Она была
большой и состояла из нескольких гаражей.
— Парень, которого ты встретил в баре, Джон, это его семейный бизнес. Он
плотник, но этот гараж принадлежит его семье. Ты что-нибудь знаешь об автомобилях?
Джейсон покачал головой.
— Ты научишься.
Они припарковались и стали подниматься по ступенькам, которые вели в комнаты
над гаражами. Когда достигли верха, Рэд постучал в дверь и открыл ее нараспашку.
Парень немного моложе Джейсона сидел на полу. На газетах, повсюду разложенных
вокруг него, лежало множество автомобильных запчастей. Покрытыми до локтей черной
смазкой руками он держал какую-то деталь. Еще один парень вышел из ванной. Он был в
длинных штанах и без рубашки. Со смуглой кожей и длинными черными волосами, собранными сзади в конский хвост. Джейсон никогда прежде не видел парня с хвостиком.
— Грег, Энтони, это Джейсон. Вы научите его всему, что знаете. Теперь он будет
жить здесь с вами.
Грег ничего не ответил, просто кивнул Джейсону и вернулся к изучению
автозапчасти. Энтони окинул взглядом Джейсона и сел на пол рядом с Грегом.
— Энтони, не забудь спрятать волосы под кепкой, прежде чем выйдешь. А то
выглядишь как белая ворона.
Рэд повернулся спиной к обоим парням, и Джейсон застал Энтони, показывающим
Рэду средний палец. Он попытался не улыбнуться.
— Теперь пошли, потом я привезу тебя обратно, — сказал Рэд Джейсону, когда они
развернулись и пошли вниз.
На обратном пути Рэд рассказал: несмотря на то, что оба парня молоды, они знают
все, что нужно об автомобилях. Они потихоньку начнут обучать Джейсона разбираться в
запчастях и их применении.
— Ты умеешь водить? — спросил он Джейсона.
— Да, но у меня нет водительского удостоверения. Еще недостаточно взрослый.
— Ты выглядишь взрослым. Хотя ты не взрослый, ты просто здоровяк. Сможем
сделать для тебя фальшивое.
Они возвращались в бар, когда Рэд резко свернул на парковку вправо. Он
остановился и молниеносно выскочил из машины, направившись к другому
припаркованному автомобилю. Женщина склонилась к водительской двери, стоя спиной к
Рэду. Человек, с которым она болтала, должно быть, сказал что-то, поэтому она
обернулась, когда Рэд приблизился, и ее лицо исказилось от страха. Джейсон слышал ее
со своего места на пассажирском сидении.
— Прости. Прости. Прости. Я сожалею, Рэд. Я собиралась позвонить тебе. Я
клянусь, — она начала отклоняться к машине, но потеряла равновесие и стала падать.
Рэд грубо схватил ее за руку.
— Ты сожалеешь? Ты должна мне, Мэг. Где мои деньги? Я знаю, что ты работала
на той гребаной конференции. Я знаю, что ты скрываешься от меня.
— Ты делаешь мне больно! — закричала она.
Рэд, должно быть, сильнее сжал ее руку, потому что женщина завопила еще
громче.
— Это не больно, Мэг. Если ты не принесешь мои деньги в бар сегодня вечером, то
узнаешь, что такое боль, — он грубо оттолкнул ее от себя прочь.
Рэд забрался в автомобиль, не глядя на Джейсона, завел двигатель и нажал на газ.
Какое-то время в замешательстве парень ничего не говорил. Он слышал, как той
ночью человек по телефону обратился к Рэду «агент». Разве агенты не были хорошими
парнями? Он думал, что были. Но проведя всего несколько часов с Рэдом, уже догадался, что тот делал что-то незаконное с автомобилями, и понял, чем Мэг зарабатывает на жизнь.
Джейсон молод и вырос в глуши, но совсем не глуп. Кто этот парень, одновременно на
специальном секретном задании получающий сумку с деньгами и платящий
несовершеннолетним детям зарплату, а затем пугающий до усрачки проституток?
Рэд взглянул на него, одной рукой небрежно держа руль.
— Так что, ты собираешься остаться? Все еще хочешь работать на меня?
Он намеренно устроил для парня шоу, когда увидел Мэг. Не хотел, чтобы тот
думал, что он хороший. Рэд уже сказал, что это не так. То, что он держит мешок с
конфетами за барной стойкой для своей крестницы, еще не значит, что он тряпка. В
течение многих лет мужчина работал по обе стороны закона. И делал это только для
одного единственного человека. Для себя.
Он сообщит другим своим работодателям о парне и убедит, что в их интересах
держать его поближе. Скорее всего, если пацан и нашел сумку, то не знает, что у него в
руках. Рэд не уверен на сто процентов, что сумка у мальчика, но если бы он должен был
поставить свою жизнь на кон, то доверился бы своему чутью. И его чутье говорило, что
она у пацана.
Да, он подержит Джейсона возле себя и использует его. И даст им понять, что
мальчугана можно обработать и использовать — сейчас и в будущем.
Тогда у него еще не было возможности узнать, что мальчик себе на уме и никогда
ни перед кем не будет отчитываться.
Рэд знал, что Джейсон сбит с толку. Мальчик слышал телефонный разговор той
ночью и то, что штаб-квартира называет его «агентом». Он узнал, что у Рэда есть банда
автоугонщиков, и на него работают шлюхи. Джейсон посмотрел на него, и его
проницательные зеленые глаза наполнились неуверенностью.
— Так что, Рэд?
— Да?
— Мы хорошие парни или плохие?
Рэд просмотрел на него и улыбнулся.
— Малыш, мы те, кем мы, блять, хотим быть.
Глава 49
2000
Джинни пораженно уставилась на Томми. Она затруднялась подобрать слова.
Наконец, тихо спросила:
— Ты хочешь сказать, что Кэнди — леди, которую я слышала той ночью — твоя
мать, и Гризз убил ее?
— Да, Джинни. Я хочу сказать именно это. И именно тогда я начал что-то
подозревать, но не знал точно. Я знаю Блу, и у него никогда не было подруги по имени
Кэнди. Я жил в мотеле с десяти лет. Он встречался с женщиной по имени Сисси, другую
звали Паулина, не говоря уже обо всех промежуточных, — лицо Томми потемнело. —
После этого или, возможно, даже когда-то во время всего этого появилась Джен. Но я
могу сказать тебе наверняка, что никогда не было Кэнди. — Томми сглотнул и
продолжил: — Мне стало любопытно, кто она, если не подружка Блу. Почему Гризз убил
ее? Я не спрашивал его, не уверенный, что он скажет правду. Чутье подсказывало, что это
все важно. Именно тогда я начал копать.
— И Карен? Если она была твоей сестрой, значит, Гризз был ее?..
— Я узнал, что многое в этой истории — правда. Карен была моей тетей, а не
сестрой, как мне изначально сказали. Она была сестрой моей матери. Настоящее имя
Кэнди — Стейси Энн. Она бросила меня на попечение бабушки и тети Карен. Их мать, моя бабушка, действительно официантка, которая сбежала с дальнобойщиком. Моя мать и
ее сестра на самом деле остались без отца, он случайно утонул. Все это произошло в
Форт-Лодердейле, а не в Майами, как я уже говорил. Часть истории, все то, что я
- Предыдущая
- 62/105
- Следующая