Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По зову полной Луны (СИ) - Ковалёв Максим - Страница 75
Но тот ведь попросился сюда сам.
— Маэдо, позвольте. Один из нас ещё не пришёл в сознание. — Мэтр кивнул на лежащего в углу. — И боюсь, он не скоро сможет…
— Боюсь, он уже ничего и никогда не сможет. Этот доблестный воин шагнул на тропу в лучший мир. И нам с ним пока не по пути.
Аргуст оглядел собравшихся вокруг него людей. Осунувшиеся лица покрыты ссадинами. Плечи ссутулены, все молчат и молча смотрят. А в глазах обречённость. У других, но не у него.
«Может ему, как и мэтру, известно нечто обнадёживающее?»
Юлиан привалился плечом к стене, чтобы не шататься. По словам старика, он находился без чувств едва ли ни сутки, но от такого продолжительного «сна» ничуть не отдохнул.
— Нас восемь и мы в плену, — начал господин Аргуст. Голос его звучал приглушённо. И впрямь, кто знает, может у здешних светящихся стен и уши есть? — Оружие у нас отобрали. Потому единственное наше оружие — мы сами. Если кто сломается, запаникует, покажет им свою слабину — ему конец. Недомерки — твари дикие, голодные до крови и расправы. Они только того и ждут… Они будут играть с нами. А мы должны им подыгрывать.
Рыцари — просто уставшие растерянные мужчины, понимающе кивают. Отправляться на тот свет раньше срока не хотелось никому. Аргуст говорил неспешно, очень рассудительно.
— Станем держаться друг за друга, шанс выбраться отсюда ещё представится. С нашей стороны не должно быть ни малейшей агрессии, способной вызвать их негодование. Никаких криков или резких выпадов. До поры… Не знаю, каким образом они думают с нами разговаривать и что желают выведывать, но чем дольше мы останемся нужны им, тем дольше проживём… Сперва следует выяснить их намерения. Потому, по возможности, тянем время.
Аргуст поворачивается к каждому. В зеленоватом освещении его лицо непроницаемо, как у старой бронзовой скульптуры. И оно вновь кажется Юлиану таким знакомым… Его слушают, не споря и не перебивая. Их кружок сбивается ещё теснее плечом к плечу. Кто-то облизывает губы, кто-то чешет шею. И уже чуть отдалилась та обречённость во взглядах. Недалеко, но отдалилась, а взамен неё пришло иное… Да, они в пугающей темнице без окон, без дверей, в плену у кровожадных недомерков, но они живы. И маэдо с ними, и где-то снаружи остались друзья-побратимы. И что будет дальше — одному богу ведомо, а значит, всё, что угодно.
Маэдо… он скалится им. Зло. И они скалятся зло в ответ.
— Если командор Штрауб и остальные не смогут помочь нам — что они, хотя бы попытаются сделать это, сомнений у меня нет, — будем выбираться сами. До того ведём себя смирно как овечки. Смотрим по сторонам, запоминаем, где тут входы-выходы, сколько при них стражи, словом всё, что может пригодиться. Эти твари не производят впечатления настолько сообразительных, чтобы чем-то удивить нас. Если мы под землёй, как утверждает мэтр-маг, то великанов здесь быть не может. А с недомерками мы уж совладаем.
Пленники шепчутся. Речи о побеге зарождали в них ростки надежды, но предстоящая встреча с карлами (с какой бы то ни было целью), тут же прибивала их, как ни крепись.
— Говорим тише, — продолжил господин Аргуст, — на всякий случай… Существуют ещё некоторые обстоятельства, о которых в нынешнем положении должен знать каждый из вас.
«Он точно что-то знает! Про карлов или про это место! Но откуда, Бездна его побери?!» — Юлиан весь подобрался, забыв даже про слабость в ногах.
Но тут в разговор вмешался мэтр Кроули. Этому тоже имелось, что сказать. Ещё бы! Они заодно вершили свои тайные делишки.
— Маэдо, позвольте мне.
— Как пожелаете, — помедлив, ответил Аргуст. Потерев ладони, которые у него мёрзли и в перчатках, он сунул их в карманы куртки. — Мне не придётся пересказывать вашу же историю.
Мэтр с благодарностью кивнул. Старик также взглянул на них, но как-то искоса, огладил бороду, покряхтел, собираясь с мыслями.
— Друзья, — обратился он к пленникам, чуть разведя руки, будто желая обнять их в знак поддержки, — прошу не перебивать меня преждевременными вопросами и выслушать до самого конца. Если потребуется, я готов дать все разъяснения, но позже… Собственно, дело в том, что командору Штраубу, мне и ещё нескольким вашим товарищам, которые, к счастью или нет, в данный момент не с нами, прежде уже доводилось бывать в здешнем подземелье. Прошу тишины! — Маг поднял руки, предвосхищая зарождающийся шквал. — Конечно, мы находились здесь не в качестве пленников. Мы пришли сюда как исследователи, в поисках исторической истины. Может, кто-то уже и наслышан про тот наш поход. Земля слухами полнится, как ни пресекай их. В общем…
В общем, далее мэтр Кроули поведал им кое-что о древней цивилизации Предтеч (так он её назвал), а также о руинах их города, найденных в глубине Чащоб, в подземельях под которыми они ныне и пребывают. Упомянул он и о могущественной магии исчезнувшего народа, якобы, по сей день сохранившейся в этих катакомбах, — свечение стен их темницы чему свидетельство. Закончил же маг тем, что описал встречу его и командора с некими призрачными созданиями, охранявшими, опять-таки, некое сокровище в подземном храме, в который они спустились, ведомые страстью первооткрывателей. Тогда ещё карлы не устроили себе здесь логово, что случилось, верно, лишь прошлой осенью.
Старик столь живо описывал свои похождения — тайные сокровища, призраки и тёмные подземелья, — что его слушали, ни разу не прервав. В том числе и Юлиан. Стражник даже подумал, что ученикам мэтра, уж точно, не приходится скучать на его лекциях, скрытно зевая в кулак.
— Таким образом, — подытожил маг, зачем-то похлопав ладонью по ближней стене, — мы находимся в одной из комнат обширных катакомб, некогда устроенных Предтечами под улицами своего города-полиса. Кто знает, может нас отведут и в упомянутый мною Храм. Это было бы восхитительно!
«Почему-то мне этого совсем не хочется», — решил Юлиан.
— Кроме того, могу допустить, что увиденные нами ранее, кх-м… призраки также причастны к происходящим событиям. В ближайшее время я рассчитываю во всём разобраться. — Мэтр перевёл взор со стены на свои сжавшиеся кулаки. Прорезавшие высокий лоб морщины, стиснутые в линию губы — всё указывало на его уверенность в собственных силах, но… (или Юлиану вновь только казалось?) какую-то уж больно наигранную уверенность. — Скорее бы о нас вспомнили. Неизвестность способна свести с ума!
Мэтр сказал, и установилось молчание. Народу требовалось время, чтобы обменяться растерянными взглядами и переварить услышанное. Юлиан смотрел себе под ноги сквозь свисающие пряди волос. Плиты пола в их темнице, подогнанные без малейших щелей, и прошедшие века ничего с ними не сделали, источали зыбкое свечение. Стоишь, как посреди топи. Того и гляди, затянет… Шутки с любой магией чреваты, а с древней подавно… Ох, и гиблое место. Как говорится, знал бы, ни за что б ни сунулся. Да кто бы их о том заранее предупредил.
Мэтр с командором уже бывали здесь раньше. Оттого Шрам и вёл отряд через лес столь уверенно. Тот бородатый проводник уж точно знал, куда идти. Они не просто искали укрывища карлов. Но никого в отряде это не смутило. Их мысли были заняты местью… С самого начала планировалось, что они придут сюда и, по крайней мере, часть их, во главе с маэдо или самим Шрамом, спустится в катакомбы, чтобы… А вот для чего именно не ясно. И никто об этом теперь не станет заикаться, раз всё пошло наперекосяк.
И что даёт сиё новое знание? Если катакомбы так огромны, как их описал мэтр, то в случае побега они будут плутать по ним, пока их вновь не схватят. Вряд ли старик сумеет быстро найти выход на поверхность, даже захаживай он прежде в какую-то их часть… В желание врага наладить «общение» тоже не верилось, хоть убей. А рассчитывать на помощь извне, — маэдо сказал об этом только для того, чтобы ободрить их. Так что, с какой стороны ни кинь…
Сам того не замечая, Юлиан покачал склонённой головой. Словно в подтверждение своим безрадостным выводам.
— Солдат, ты с чем-то не согласен? — Голос господина Аргуста вырвал его из задумчивости.
- Предыдущая
- 75/101
- Следующая
