Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазн. Книга 3 (ЛП) - Слоан Рокси - Страница 6
Вчера у меня не было шанса осмотреть дом, и теперь я компенсирую это, надолго задерживаясь в коридорах и заглядывая в нескончаемый ряд комнат поместья Гранда. Традиционный декор, полный антиквариата и тяжелые парчовые шторы. Интересно, были ли они такими же раритетами, как тот браслет, который Эшкрофт пытался мне подарить, как семейную историю, которую я никогда не знала.
Я понимаю, как мало я знала об Эшкрофте и его жизни. До недавнего времени он был для меня просто эксцентричным клиентом. Я с удовольствием слушала его рассказы, но подробности никогда не касались меня. Я чувствую укол от упущенной возможности познакомиться с ним.
Теперь слишком поздно.
Побродив по дому некоторое время, я нахожу кухню: огромную, уютную комнату с ярко-желтой плиткой и большим, как в фермерском доме, столом со свежей выпечкой и соком. Я незамедлительно бросаюсь к блюду с маффинами, когда вижу, свернувшуюся, наполовину скрытую в укромном уголке, Изабель. Одета в шелковый халатик, она попивает кофе из крошечной фарфоровой чашки.
– Привет, – я делаю неловкую паузу. – Как дела?
Изабелла хладнокровно смотрит на меня. Без макияжа и модной одежды она выглядит моложе, почти уязвимо. Но ледяное выражение по-прежнему не покидает ее прекрасное лицо.
– Хорошо, спасибо, – она вежливо отвечает. – Как спалось?
– Здорово, спасибо. – Я колеблюсь еще мгновение, потом сажусь рядом с ней за стол и начинаю наполнять тарелку.
– Они выглядят потрясающе. Это ты их сделала?
Изабель в веселье сжимает свои губы.
– Нет, повар выставляет их утром. Я не знаю, почему. Брент никогда не ест, а Райли уже ушел.
– Куда ушел? – я спрашиваю с любопытством.
Она пожимает плечами.
– Я никогда не знаю. У него свои дела. Наш отец был единственным, кто ел настоящий завтрак.
Изабель опускает взгляд, и я вижу грусть в ее глазах. Дети Эшкрофта может и не были родственниками по крови, но они все равно оставались его детьми... они провели большую часть своей жизни с Эшкрофтом.
– Я не успела сказать, но я очень сожалею о вашей утрате, – говорю я ей тихо. – Я не знала его очень хорошо, но я могу сказать, он был отличным парнем.
Изабель выглядит удивленной.
– Это правда, – говорит она, смягчаясь. – Таких как он уже в мире не найти.
Мгновение мы сидим молча, и я чувствую прилив тепла к этой девушке. Я была единственным ребенком, и всегда хотела братьев и сестер. Только сейчас я начинаю понимать, что Изабель, Райли, и даже Брент связаны со мной. Я не настолько наивна, полагая, что мы за одну ночь сблизимся, но может, со временем...
– Что ты делаешь? – голос Брента прорывается сквозь мои мысли. Я замираю, не донеся кекс до рта, когда понимаю, что его гнев направлен на Изабель.
– Ничего, – говорит она быстро, опустив глаза. – Просто, она пришла в...
– Мы говорили об этом, – шипит Брент. – А теперь, ты действуешь за моей спиной.
Изабель, кажется, сломается прямо передо мной.
– Я знаю, мне жаль. – Она нервничает, и поднимается, чтобы устремиться к двери.
– Мы просто завтракаем, – я говорю громче, удивленная гневом Брента.
Он обращает свой взор на меня.
– Машина уже здесь, – говорит он вскоре. – Ты готова? У тебя напряженный график. Ты не можешь опаздывать.
– Конечно. – Я хватаю свою тарелку и стакан сока. Я могу поесть в машине. – Было приятно поговорить с вами, Изабель, – добавляю я, проходя мимо.
Она смотрит на пол, плечи напряжены, и послушно ждет ухода Брента, прежде чем последовать за ним.
Странно.
У меня нет времени думать о странной сцене, произошедшей между Изабеллой и Брентом. Как только я сажусь в лимузин, я быстро набираю Вону сообщение, чтобы встретиться позже, и потом ныряю в первый десяток толстых отчетов «Эшкрофт Индастриз». Во время поездки в Нью-Йорк я читаю так быстро, насколько могу, но к тому времени, когда мы достигаем небоскреба в центре, я едва ли вникла в работу компании.
– Сюда, Мисс Эшкрофт. – Веселая секретарша встречает меня в вестибюле, провожая мимо охраны к стеклянному лифту.
– Фивз. Это моя настоящая фамилия, – говорю я смущенно. – Я никогда не была Эшкрофт.
– Конечно. – Секретарь записывает в палм-бук, и я клянусь, что она рассылает сообщение о моем имени, даже когда мы говорим. – Каждый рад встретиться с Вами.
Я думаю, она просто преувеличивает, но когда двери лифта открываются на тридцать пятом этаже, я понимаю, что она не врала. Люди выстроились в коридоре, чтобы встретить меня, размытые лица трясут руку и приветствуют меня.
– Спасибо, – бурчу я, а у самой уже кружится голова. – Приятно познакомиться.
– Мы все как большая семья, – объясняет секретарь. – Если Эшкрофт доверил Вам взять бразды правления, это значит, что мы все рады этому.
Не все.
Когда мы шли через офис, я заметила нескольких человек в сторонке, которые нахмурившись, смотрели в мою сторону. Я помню, что Брент был частью компании в течение многих лет, и, вероятно, окружил себя верными сторонниками. Неважно, что говорит секретарь, я уверена, что многие просто ждут моего провала.
Я пока не знаю, кому могу доверять.
– Я оставлю вас с Камерон Маккуленом.
Я захожу во впечатляющий кабинет, обставленный современной мебелью из стекла и хрома с потрясающим видом на город.
– Приятно познакомиться с тобой, Келли.
Я поворачиваюсь. Красивый мужчина тридцати лет встает из-за стола и подходит, чтобы пожать мне руку.
– Мистер... – я не запомнила его имени, но мужчина просто улыбается.
– Зови меня Кэм. Я был вторым в команде Эшкрофта. Уже познакомилась со всеми снаружи?
– Да, – я киваю. – Я боюсь, что не могу пообещать вспомнить всех поименно...
Кэм по простецки хохотнул.
– Не беспокойся об этом. Это трудно сразу во все вникнуть, но у тебя масса времени, чтобы это сделать. Канти? – Он поворачивается к секретарю. – Придержите мои звонки до второй половины дня. Я уверен, что для начала у Келли есть много вопросов.
Канти кивает и выходит, закрывая за собой дверь.
– Присаживайтесь. – Кэм указывает на диван у окна. – Я могу предложить вам чай со льдом? Двадцать лет в Штатах, а я все никак к этому не привыкну, – добавляет он с ухмылкой. – Насколько мне известно, чай следует пить горячим с молоком и сахаром.
– Нет, спасибо, я в порядке. – Я сажусь, немного расслабившись. Есть что-то такое в улыбающихся голубых глазах Кэма и слабом шотландском акценте, что заставляет меня успокоиться. – Мне жаль, что ты должен провести меня через все это. Я знаю, ты должен быть занят другими делами.
– Ерунда, – Кэм настаивает. – Я здесь, чтобы помочь Вам со всем, что понадобится.
– Ну, – я начинаю, вынимая свой блокнот и ручку. – Может быть, ты мог бы начать с начала, с различия дочерних компаний Эшкрофта?
Спустя три часа и две чашки «настоящего» чая, у меня началась головная боль. Несмотря на терпеливое объяснение Кэма о текущих операциях, а мы еще даже не затронули реальный бизнес компании.
– Что насчет инвесторов? – спрашиваю я, на мгновение закрывая свой блокнот, и разминая затекшие руки. – Брент говорит, что есть предложение поглощения другой компании, желающей приобрести бизнес. – Ты думаешь, я должна его рассмотреть?
Кэм откидывается на спинку.
– Это, конечно, вариант. Со смертью Эшкрофта цена акций упала, и это один из способов избавиться от бремени. Эта компания пыталась запустить поглощение и раньше, – добавляет он, – и Эшкрофт всегда категорически им отказывал. Этот хедж-фонд, настоящая теневая компания. Мы даже не знаем, кто за всеми этими деньгами стоит.
– А как же цена акций? – спрашиваю я. – Они говорят, что цены упали.
Кэм ободряюще мне улыбается.
– Цены на акции все время колеблются. Все наладится, когда они поймут, что дела идут как обычно.
– Я просто не знаю, буду ли приносить больше вреда, нежели пользы. – Я вздыхаю, озираясь вокруг. Дело не только в этом кабинете, а в заводах, фабриках и офисах по всей стране. Тысячи людей, чьи рабочие места зависят от меня.
- Предыдущая
- 6/19
- Следующая