Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Давайте поиграем в Arcanum. Книга 1: Последняя воля (СИ) - Вишняков Тимур - Страница 22
— У вас была тяжёлая жизнь. Сожалею о вашей потере.
Криона действительно выглядела расстроенной. Не знаю, вправду ли её тронула история этого полуорка, или она просто талантливая актриса, но на кузнеца её слова произвели впечатление.
— Знаете… Большинству плевать на меня… Всегда говорят, что я ублюдок полукровка и всё такое. Некоторые прямо мне в лицо. Очень немногие достаточно любезны, чтобы сказать доброе слово. Спасибо вам. Вот… Возьмите это. Кое-что мною сделанное. Подарок за вашу доброту.
С этими словами Гаррет вручил ей пару латных рукавиц. Лёгких на вид, но должно быть очень прочных. По крайней мере выглядели они как работа мастера своего дела.
— Ого… — Криона выглядела удивлённой, как видно не рассчитывала на подобный результат, — спасибо вам!
— Пользуйтесь, — улыбнулся в ответ полуорк.
— Да, они найдут у меня применение, ещё раз спасибо. Но я к вам по делу. Вчера мы разговаривали с мистером Халлауэем из трактира…
— Этот жмот! Готов спорить, он наговорил вам про то, как я пытался содрать лишние деньги за его ларец, так? У него лучшее заведение в городе, а он трясётся над каждой монетой… Так вот слушайте, он принёс свой ящик в ремонт. Сказал защёлка застревает, попросил её починить. Я прикинул, что это будет стоить пятьдесят монет. Пока работал, то заметил, что петли тоже не в лучшем состоянии и заменил их, ещё один уголок треснул, так что я починил и его. Окончательная цена составила сто тридцать семь монет.
— Значит вы починили то, что он не просил?
— Слушайте. Если я за что-то берусь, то делаю это хорошо. И он знает уровень моих стандартов. Если бы он приносил мне вещи сразу, как только у них появились первые признаки износа, их ремонт бы не обходился так дорого. Пока он не заплатит, ларец останется в моей мастерской.
Я украдкой бросил взгляд на Криону, сразу поняв, что сейчас она примется убеждать кузнеца отдать ларец совсем без оплаты. Мне было любопытно, сможет ли она добиться своего, даже захотелось сделать ставку.
— Полагаю мистер Халлауэй был хорошим клиентом в последние годы?
— Думаю так. Был. Приносил вещи на регулярной основе. Всегда платил вовремя. Он довольно богат, как вы знаете.
— Помогал ли он вам? Присылал ли других клиентов?
— Когда вы об этом упомянули… Если его гостям требовалось что-то починить, он сразу же отправлял своих гостей ко мне.
— Значит ссора с ним может повредить вашему бизнесу?
— Хмм. Думаю, вы правы. Возможно мне стоило бы восстановить наши отношения. Как вы посоветуете это сделать?
— Так, для начала, почему бы вам не позволить мне вернуть ему его ящик?
— Забесплатно что-ли?
— Это было бы жестом доброй воли. Вы же не хотите его потерять?
— Чтобы я позволил всей этой работе пропасть за даром? Да плевать, если это будет стоить связей с ним.
— Понимаю. Что если вы возьмёте с него пятьдесят монет, как и было оговорено ранее?
— Полагаю, я мог бы пойти на такую сделку. Хотя я потерял заказ работая над этим… Я точно не хочу терять и его деньги. Но, думаю, будет ещё хуже потерять его как заказчика. Угу. Я верну ему ларец, если получу первоначально запрошенные пятьдесят монет.
Проклятье! Она опять проиграла, или на этот раз ничья?
— Вот, возьмите. Мы доставим ларец мистеру Халлауэйю.
— Передайте, что я извиняюсь за это недоразумение и надеюсь на новые заказы. Ларец в шкафу, возле той двери. Вот ключ.
Мистер Халлауэй расплылся в улыбке, стоило на пороге появиться Согу с ящиком на руках.
— Отличная работа! — Воскликнул он. Уверен, было не просто договориться с подобным угрюмцем. Расскажите, как удалось вам вызволить мою собственность из лап этого варвара?
— Он был упрям, но думаю мне удалось выторговать справедливую цену, — недовольно пробормотала Криона, определённо ей не меньше моего хотелось вызволить ящик забесплатно.
— Отлично! Я так рад заполучить его обратно! Как договаривались, отдаю комнату вам в пользование. Вы найдете роскошный номер люкс в конце холла. Надеюсь время, проведённое здесь, вы найдёте приятным. И снова огромное спасибо!
* * *
Вечером того же дня наша компания, не считая Сога, который отправился в "Кислый Рачок", собралась в баре, расположенном в том же здании, что и приютившая нас гостиница. После ночной беседы со священником из Дернхольма, Криона пожелала подготовиться, прежде чем идти на встречу с мэром, в её планы входило собрать немного городских сплетен и слухов. Делать это она собралась в баре и начать решила с бармена, потому что бармены, по её мнению, должны быть осведомлены обо всех городских новостях лучше газетчиков.
Устроившись на барных стульях у стойки, мы наблюдали как бармен не торопясь смешивает многокомпонентный коктейль для излишне привередливого посетителя. Это зрелище быстро наскучило Крионе и она, решив не терять времени зря, подсела за столик к сидевшему неподалёку дворфу.
— Здравствуйте, добрый господин. — Поприветствовала она угрюмого коренастого бородача. — Слышали ли вы какие-нибудь интересные новости?
— Я тут спокойно выпиваю, а ты заявляешься и начинаешь доставать меня вопросами? — Возмутился дворф, словно только и ждал повода на ком-нибудь сорваться. — Думаю, это очень грубо с твоей стороны. Придётся преподать тебе урок.
Услышав такое, я мгновенно оказался на ногах, готовый вмешаться, если дворф вдруг решит распустить руки. Этот тип выглядел достаточно пьяным, чтобы совершить какую-нибудь глупость и достаточно опасным, чтобы нам всем не поздоровилось.
— Возможно мы можем что-то сделать для исправления ситуации, — попыталась урезонить обидчивого дворфа Криона, одновременно вставая из-за стола.
— Конечно, детка, — дворф поймал её за руку, вынуждая подойти ближе, — ты могла бы меня поцеловать, тогда не пострадаешь. Что скажешь?
Криона быстро чмокнула его в щёку. Однако коротышке этого показалось мало, и он шлёпнул её растопыренной пятернёй чуть ниже спины. Рука женщины скользнула к сумке, в которой она носила револьвер. Мне пришлось поймать её локоть, чтобы она не устроила стрельбу. Хвала богам, дворф не стал провоцировать её дальше, и мы спокойно вернулись за стойку.
Я думал этот неприятный инцидент немного охладит пыл Крионы. Но уже через минуту она попыталась заговорить с сурового вида женщиной-полуорком, на которую остальные посетители бара бросали подозрительные взгляды. Было непонятно, чего в них больше — опаски или неприязни.
— Позвольте поприветствовать вас, госпожа, — обратилась Криона к полукровке, изобразив самую любезную улыбку, на какую только оказалась способна, — могу я узнать, кто вы и чем занимаетесь?
— А вы здесь недавно, не так ли? Все знают, что я, — она сделала акцент на местоимении, — Кларисса Шальмо, Мастер метательного оружия. Никогда не встречала я равного себе в моём умении. Наверняка вы слышали обо мне, ведь так?
Интересно — подумал я, вспоминая Ристиза, встречала ли ты равного в зазнайстве? Хорошо, что моя чрезмерно общительная спутница уже встречала, а значит знает, как вести себя в подобном обществе.
— Ну конечно, великий мастер, — ответила Криона, — Ваша искусность легендарна. Чем вы сейчас занимаетесь?
— В настоящее время работаю по контракту. Поскольку я мастер, — она опять выделила местоимение, давая понять, что страшно горда этим фактом, — мои навыки очень востребованы. Видите ли, я превосходна с любым метательным оружием. Кинжал, бумеранг, чакра, да хоть граната! Мои баланс и прицел безупречны. Вам стоило бы увидеть меня в деле, я восхитительна.
— Впечатляет, — Криона одобрительно качнула головой, — это большая честь быть настолько востребованной.
— Да, быть лучшей хорошо. Но временами утомительно. Особенно утомляет постоянно осваивать новое оружие. Хотя теперь осталось совсем мало такого, которое могло бы представлять для меня сложность.
— А что вы осваиваете сейчас?
— К сожалению, уже прошло много времени с тех пор, как мне в руки попадалось что-то новое. Но если подумать… не так давно я слышала истории о Звезде Азрама. Говорят, это одно из лучших когда-либо выкованных метательных орудий. Если Звезда хоть немного похожа на то, что о ней говорят, она станет следующим оружием, которое я освою, — Кларисса вздохнула, — жаль, что нужно дожидаться окончания контракта.
- Предыдущая
- 22/52
- Следующая
