Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опрометчивые желания (СИ) - Скорова Екатерина - Страница 46
— Гарри, — позвал хриплым голосом. — Глянь — жива еще?
Товарищ поспешил к нему, послюнявил палец и поднес к носу Норы, потом ухватил за шею. Наконец, бесцеремонно откинул пиджак, которым она была накрыта, и прижался ухом к груди. Так он простоял несколько минут, словно позабыв про остальных, буравивших его нетерпеливыми и встревоженными взглядами.
— Кончилась, — буднично изрек Гарри, обтирая руку о штаны и отходя в сторону.
Виктория опустила голову, но внутри было пусто. Ни сожалений, ни угрызений совести. Рядом кто-то всхлипнул — один из белобрысых мальчишек утирал нос рукавом, размазывая слезы по щекам. Другой бессильно сжимал кулаки, обнимая его за шею. В тот же миг память разродилась образами — Нора прикармливала дворовых мальцов, как из их дома, так и уличных. На кухне для них всегда имелся кусок пирога или душистые лепешки с ванилью, продукты для которых кухарка покупала на жалованье.
— Закопайте на пустыре, когда стемнеет, — произнес Генри и развернулся ко входу в обшарпанный дом.
Мари вздрогнула, уставилась ему в спину. Виктория хотела одернуть ее за рукав, но осеклась и тихо прошла мимо, догоняя друга детства.
Внутри здание выглядело еще хуже: покрытые плесенью грязные стены, узкие коридоры с наставленными вдоль ящиками, ведшие в комнатенки наподобие келий, входы в которые в большинстве были просто занавешаны ветхими тряпками. Приторный запах коптивших свечей, мужского пота и забродившего хлеба забивал ноздри. Виктория содрогалась от мысли, что придется на какое-то время остановиться здесь. Особенно пугали люди — в основном мужчины, такие же, как те, что толпились у входа. Они развязно разглядывали вновь прибывших, прищуривая глаза, подставляя ноги в и без того непролазных коридорах, бесстыже гогоча вслед. Виктория терялась в догадках — как и почему Генри попал сюда? Тем временем он толкнул дверь одной из комнат, пропуская ее внутрь.
— Остальные пусть подождут снаружи, — жестом останавливая плетшихся следом под присмотром Гарри мальчишек и Мари, произнес Генри.
Виктория осмотрелась — провисший низкий потолок, кровать с деревянными набалдашниками, стул и тумба. Убранство скудное, зато постельное белье и пол были чистыми. Не дожидаясь приглашения, она присела на постель, прижала руку к животу — внутри колотилась боль. Оставалась крохотная надежда, что где-то в этих стенах прячется врач, но спросить у Генри напрямую не хватало решимости. Вместо этого, выпалила, поежившись:
— Зачем мы здесь? Этот дом больше походит на вертеп разбойников…
— А это и есть вертеп, — ухмыльнувшись, перебил он. И в ту же секунду Виктория поняла — это не шутка. Желудок превратился в комок страха — липкого, трясущегося, подпиравшего сердце. То, чем пугали в детстве учителя, показывая кровавые картинки: бунтовщики и революции — вот оно, в двух шагах, за стенами. — Не думал, что твоя кожа может стать еще бледнее, — рассмеялся Генри и присел рядом. — Вам нечего бояться, миссис Неверти. Просто в моем доме вас найдут быстрее, чем в этой ночлежке. Конечно, придется потерпеть — здесь нет слуг, сытного обеда и даже в уборную, уж прости за бестактность, придется ходить во двор. Никто не станет выносить за тобой ведра или приносить кофе к завтраку. Зато здесь тебя будут искать в последнюю очередь. А даже если и станут — не найдут.
— Хочется верить. — Страх попасть в лапы мятежников сменился новым — Генри не просто так завел беседу о местных достопримечательностях. Он собирался уходить. Оставить ее одну в самом сердце кишащей сбродом ночлежки. — Но ты же не бросишь меня?
Он взял ее руки в свои, согрел дыханием, будто хотел поцеловать, но не решился.
— Нет. Но больше я ничего не могу обещать.
В комнате повисла тишина. Где-то жалобно заскреблась мышь, запищал младенец. «А что, если он не вернется? — болезненно пульсировало в мозгу. — Что если я точно так же, как затертые тени местных женщин осяду в этом гнилом доме? Какой-нибудь Гарри или Николас запустит грязную лапу в мои волосы, завалит на кровать… Никто из них не станет дожидаться венчания, да и не потащит сюда священника. Потому что в таких ночлежках нет места для Бога… Господи! Что если Генри и правда никогда не вернется? Неужели я спаслась, чтобы рожать в этом хлеву какому-нибудь бродяге?!» Дурнота подступила к горлу, перед глазами заплясали черные пятна — еще немного, и Виктория потеряла бы сознание. Но Генри излечил от жалости к самой себе — отцепил ее пальцы, ставшие вмиг ледяными и негнущимися, и направился к двери.
— Освальд, — едва он позвал, как неопрятная фигура мужика выросла в дверном проеме. — Остаешься беречь госпожу Викторию.
— Леди в маске, — плотоядно хмыкнул тот и ощерился, показывая гнилые зубы.
Виктория с трудом скрыла отвращение — почему Генри решил поручить ее именно этому человеку? Его и к роду-то людскому можно было причислить с большой натяжкой. А уж оставлять ее под покровительством Освальда! Немыслимо! Тот же Гарри казался гораздо приятнее. Или Генри доверял именно похожей на человека образине? Пока Трейтор пропускал в комнату Мари с мальчишками, Виктория наконец сообразила, почему испытывает к Освальду такую неприязнь: он слишком походил на механических слуг — ни намека на разум и абсолютная, собачья преданность. «Все-таки расчет Генри верен, — скользило в голове. — Этот Освальд будет охранят меня как цепной пес. И с такой же фанатичностью свернет шею, если прикажет хозяин…»
— Госпожа? — голос Мари вытащил из раздумий. Она держала Викторию за руку, озабоченно заглядывала в лицо.
— Не зови меня так, я теперь никто. — Виктория сердито одернула руку. С языка чуть не сорвалось «как и ты». Девчонка по-прежнему вызывала раздражение и зависть. Вот уж кому лучше всех — ничего не потеряла, ничего не жаль.
— Ваше желание исполнится.
Виктория вздрогнула. «Может быть, все произойдет помимо вашей воли» — застучало в ушах. Что ж, здесь, как нигде, все шансы оказаться брюхатой — только пальцем ткни, а то и просто останься без присмотра. Впервые мысль о беременности вызывала тошноту и отвращение. «А кто сказал, что ребенок должен быть благородным? — словно в издевку пронеслось в голове. — Любой младенец, рожденный до истечения года со смерти супруга будет считаться законным… Но как переступить через себя? Я с мистером Джортаном-то легла через силу, а если всё было зря?»
— Да-да… Нам придется остаться здесь, пока… — вот когда она поняла, что стоящие тут бывшие слуги больше не обязаны слушаться. Они и при доме Неверти были вольны, а уж теперь… Минувшее раздражение испарилось, захотелось кинуться к Мари, прижаться, зареветь. Пересилила — отвернулась, сцепляя руки на груди. — Мне придется остаться здесь. Вы можете идти, если есть куда.
— Без бумаг мы никто, — хмуро отозвался один из мальчишек. — Такие же бродяги, как и все в этом доме. Случись обыска — окажемся в ближайшей каталажке. Но лучше с вами — хоть сможем защитить, если что.
Виктория улыбнулась — к угрюмому чудовищу добавились сопливые сторожа. Но их искренность согрела душу — все-таки не только у Генри есть преданные люди.
— Не думаю, что знакомый миссис Неверти станет кормить пару лишних ртов, — задумчиво произнесла Мари.
— А мы заработаем! Будем газеты носить! Скажи, Бобби! — выпалил второй мальчишка. Все-таки он был помладше. Первый же понуро уставился под ноги — видимо, понял что-то, отчего слова Мари превращались в непреложную истину.
— Без паспортов нас даже нужник мыть не возьмут, — как неразумному дитё объяснила она. — А бумаги все сгорели, наверное… А у меня — так их и вовсе не было.
— И что? — буркнул младший. — Есть же такие работы, где паспортов не спрашивают…
— Портовой шлюхой, — оборвал Бобби. — А если куда и возьмут — так ведь денег ни гроша не получишь — будут грозить сдать в полицию. А за миску помоев работать — уж лучше самим сдаться.
Виктория обернулась — все трое стояли как пришибленные: угрюмые, с потухшими беспомощными взглядами.
— Бумаги остались в особняке, — проговорила она, поминутно сбиваясь. — Если собрать отряд местных, уверена — Генри… мистер Трейтор поможет. Там есть тайник… И потом — не станет же полиция воровать паспорта на прислугу. Есть шанс!
- Предыдущая
- 46/61
- Следующая