Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Няня для альфы (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

Мальчишки поочередно кивнули и вновь замерли статуями. Разразился гром аплодисментов, кто-то смеялся, вновь зазвучала музыка. Верховный правитель взмахнул рукой, отворил одна из дверей на балкон. А в следующее мгновение на улицу вылетело три небольших дракона.

В общем, на этом-то все веселье и кончилось. Напыщенные мужчины приглашали на танцы высокомерных дам, отсыпали им комплименты, целовали ручки. Правитель приветствовал гостей, вел важные беседы. Юргена я так взглядом и не нашла, а няни стояли в сторонке, вымученно улыбались и держали в руках стаканы с соком.

Никто из кавалеров даже не смотрел в сторону нянь, отдавая предпочтение благородным леди. А я в который раз потянулась за кусочком запеченного яблока. Поймала недовольный взгляд Хелии, одетой в такое же как и у меня платье, улыбнулась ей и отправила вкусняшку в рот.

— Добрый вечер. Можно пригласить вас на танец?

Этот кусочек яблока так и встал у меня в горле.

С трудом справившись с ним, смахнула выступившие слезы и с улыбкой обернулась к мужчине. Высокому мужчине в возрасте. Светлые длинные волосы он собрал в хвост на затылке, чем еще сильнее подчеркивал две седые пряди на висках.

— Добрый вечер, — я присела в реверансе, надеясь, что вышел он уж не таким плохим, как мне показалось, — вы уверены? Я простая гувернантка. И то… “недо”.

— Я не ошибаюсь в своем выборе, — произнес он, протягивая мне руку. — Могу я узнать ваше имя?

— Елизавета.

Я вложила свою ладонь в его, помня, что отказ в танце на балу такого уровня в этом мире приравнивается чуть ли не к смертельному оскорблению. А так как у меня не было достойной причины отказать… Ну, не говорить же ему, что своим действием он вполне может оказаться затоптанным.

— Красивое и необычное имя, — мой внезапный кавалер увлек меня в сторону остальных танцующих пар. — Нигулас Техо к вашим услугам, миледи.

В голове что-то щелкнуло. А память услужливо возродила список Верховных правителей близлежащих земель.

И сейчас я собиралась протоптаться по ногам одному из них.

16

Глава восьмая, или Что на самом деле едят драконы

Елизавета Лебедева

Я никак не могла найти себе места. Сегодняшний день — день после бала — официально объявили выходным. Никаких испытаний, новых этапов, даже библиотека оказалась закрыта на замок. Попыталась найти Миру, но и она, и бОльшая часть обитателей замка словно сквозь землю провалились.

Изредка по коридорам сновали слуги, но и те не обращали на меня никакого внимания. Я выбралась в сад, но и там… даже птицы пели многим тише, чем обычно.

Всей этой безмолвной идиллии только таблички не хватало: “Мы охраняем ваше похмелье. Отдыхайте спокойно!”. Вот только как можно было напиться на этом скучилещном балу, я понятия не имела. Из всех развлечений только танцы, из алкоголя — легкое фруктовое шампанское. Может, аристократы с собой крепкую выпивку в фляжках приносили? Иначе почему сегодня такая вот тишина?

К щекам прилил румянец, я вспомнила вчерашний танец с правителем соседних территорий. Кажется, у меня есть шанс войти в историю. Ага, как самая неуклюжая няня в мире, посмевшая оттоптать ноги самому Нигуласу Техо! В процессе очередного неловкого па я почувствовала на себе чей-то взгляд, а через секунду увидела и его хозяина. Его Драконейшество (обращение-то какое!) Сэладор буквально плевался ледяным огнем; смотрел на меня так, что по спине не просто пробежались мурашки — они явно побросали все свои вещи в узелки и собирались эмигрировать.

— Извините, — я тогда запнулась, но в этот раз по причине пристального внимания к своей персоне.

Может, не стоило соглашаться на этот танец? Может, няня имеет право отказать?

— Ничего страшного, — Нигулас чуть тянул гласные и будто катал слова на языке, из-за чего его голос походил на мурчание крупного кота. — Я слышал, вы прибыли издалека. Как вам в Лондонрвине?

— Не знала, что моей персоной может заинтересоваться правитель Филариона, — вырвалось у меня. Я укусила себя за язык, а не расценят ли это как хамство коронованной особе, еще и дракону-альфе?

— Каждая из возможных гувернанток будущего альфы оказывается под пристальным наблюдением всего высшего света, — тем же тоном ответил Нигулас и хитро на меня глянул. — Как вам в подобной должности?

— В должности конкурсантки? — я не поняла.

— Ну, вы же наверняка уже общались с детьми? Узнали, кто из них альфа… Как он вам?

Я настороженно глянула на Нигуласа, его вопросы заставляли интуицию буквально вопить об опасности: “Лизка, вполне возможно, что это очередной тест. Что там про конфиденциальность говорилось?”.

— Ах да, — хрипло засмеялся Техо, — вам же наверняка нельзя рассказывать о подробностях. Простите мне мои бестактные вопросы.

— А вы мои неловкие движения, — я снова чуть не оттоптала ноги правителю.

А сейчас я сидела в своих покоях и никак не могла понять, что именно в этом танце меня смутило. Мозг подкидывал сразу три варианта, первым из которых стал тот факт, что я была единственной няней, которую вообще пригласили на танец. Вторым — странные расспросы Нигуласа. И третьим, пожалуй, самым ощутимым — прожигающий взгляд Сэладора.

Чем я, блин, заслужила его вечное пристальное внимание? Еще и такое колючее? А что, если он начал что-то подозревать? Юрик говорил, что он ни в коем разе не должен узнать, откуда я и как тут оказалась — но… почему?

Ох, божечки-кошечки, Лиза, во что ты влипла?! Причем самое смешное, ничего для этого не сделав!

В животе протяжно заурчало, и я вспомнила, что весь день сегодня не ела. Наведаться, что ли, на кухню?

Натянула это мерзкое шерстяное платье, сцепила волосы в косу и направилась в коридор. Тихонько выскользнув из комнаты, достала из кармашка небольшой пергамент, на котором обозначила все нужные мне повороты — запомнить все эти хитросплетения у меня никак не удавалось, потому я решила нарисовать небольшую карту.

Магические светильники на стенах едва освещали и путь, и карту. Передвигаться по сумрачным почти незнакомым коридорам было страшновато. Я почти добралась до кухни, как… поняла, что заблудилась. Видимо, где-то не там свернула. И самое смешное, теперь и понятия не имела, как добраться до собственной комнаты.

— Да божечки-кошечки, — вслух прошипела я, с трудом подавив желание забросить эту “карту” куда подальше, — дурацкий замок!

— Чем вам не угодил мой замок? — вкрадчивый голос за спиной. Я вздрогнула и почувствовала, как на лбу выступила испарина. Мгновенно стало слишком жарко. И слишком страшно. Лучше бы я заблудилась в этих катакомбах!

— Здравствуйте, Ваше… Ваше Драконейшество, — выдавила я, оборачиваясь.

Правитель Сэладор стоял у очередного поворота, опираясь на стену, и смотрел на меня колючим изучающим взглядом. И, скажу я вам, когда на вас смотрят чуть светящимися в сумраке глазами, хочется бежать. Но вместо этого я замерла на одном месте. Меня будто пригвоздило к полу.

— Не поверите, а я тут… кухню искала, — изо рта вырвался нервный смешок.

— Мне начинает казаться, что вам стоило поучаствовать в отборе на главную кухарку, а не на гувернантку, — холодно заметил он.

— Гувернантки тоже люди, и, как известно, людям нужна пища. Мы, к сожалению, не можем питаться пчелами.

Черт, Лиза! Что ты несешь?! Забыла, как поступают драконы с теми, кто не вовремя открыл свой рот?!

— Пчелами? — Сэладор вскинул брови, но уже через мгновение на его лице отразилось понимание. И вот чего я совсем не ожидала услышать, так тихий смех над этой нелепой шуткой. — А почему вы не едите со всеми остальными гувернантками?

Я нахмурилась. Ага! Так и знала! Значит, их все же кормят, а про меня по каких-то неведомым мне причинам забыли!

— Я вас провожу до кухни, — внезапно выдал правитель, не дожидаясь ответа. — Следуйте за мной. Заодно проверим, есть ли у вас шанс занять место кухарки, если вылетите с отбора гувернанток.