Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Иллюзия отбора (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— Я тоже узнала чуть больше о женихе, — подчеркиваю это слово. — не думала, что у него столько свободного времени, чтобы тратить его на слежку за возможной будущей женой.

— Возможной? — Алер явно веселится. — Этот вопрос даже не обсуждается. Я знаю только один случай, при котором реально отменить бракосочетание.

— Какой же?

— Смерть, — он отвечает настолько легко и просто, словно говорит о разведении бабочек.

— Какие прекрасные перспективы, — мрачно выдыхаю я.

— Раз уж мы с тобой, наконец, начали находить общий язык и ты не пытаешься строить из себя ту, кем не являешься, при мне, — смешливо продолжает он, — то вынужден тебе сообщить, что меня не так просто убить.

— Раз уж между нами наладились настолько доверительные отношения, то просто обязана пояснить, — ловлю себя на мысли, что мне начинает нравиться эта пикировка. — Убивать тебя я не планировала.

— Я не могу не порадоваться этому факту! Сразу видно, что мою невесту хорошо воспитали. Обязательно вышлю благодарственное письмо твоему батюшке.

****

Толкаю калитку во двор гостиного двора, где я сняла комнату. Сбоку фыркают лошади, в окнах таверны уютно горит свет, но я уверенно направляюсь к противоположной двери.

— О, леди, вы пришли! — восклицает смотрительница, примостившаяся под лестницей с томиком какого-то романа. Женщина лет сорока тут же вскакивает, запускает в прихожую несколько магических светляков. Видит Алера и испуганно выдыхает: — Ой…

— Он со мной, — устало поясняю я. Зачем-то добавляю: — Брат.

Стараюсь не обращать внимание на смешок за спиной. Не знаю, поверила она мне или нет, но ключи выдала. Даже спросила, нужно ли что-нибудь принести. Соглашаюсь на чай с выпечкой — согреться не помешает.

— Не так уж и плохо, сестренка, — протягивает Гильям, когда мы поднялись на нужный этаж в комнату.

Посреди нее стоит огромная чугунная ванная, выкрашенная в белый цвет. В углу небольшая кровать, с противоположной стороны — стол. Прямо возле входа разместился диван с двумя креслами и низкий кофейный столик посередине.

— Ну что, примем ванну? — Алера явно веселит вся сложившаяся ситуация. Но мне отчего-то не хочется смеяться. Я падаю на диван и протягиваю ноги, устало откидываюсь на мягкий подлокотник. — Ну так как, набираю воду?

— Нет, спасибо. Ванну я обычно принимаю в одиночестве, — деланно вежливо отвечаю.

— Ой ли, — с насмешкой протягивает он, расстегивая манжет рубашки и выпуская свою змею на пол. Ласково произносит: — Катрин, только не пугай маленьких девочек своими огромными клыками.

По телу проходят мурашки от странного ощущения дежа вю. Я это точно уж слышала.

Змея, тем временем, сползает на пол, вытягивается — словно человек, который долгое время провел в неудобной позе и сейчас хочет размять косточки. На одно мгновение мне даже становится жаль эту Катрин — приходится везде таскаться за этим типом — но я отбрасываю эти мысли в сторону. Это все же вининимус, самая опасная и ядовитая змея из всех известных.

Гильям хрипло смеется, глядя на Катрин. Та направляется к моей постели. Стоп, она что, хочет там отдохнуть?! Интересно, а Гильям еще и спит с этой змеей?! Черт… Это если все же придется исполнять супружеский долг, то под надзором этой леди?! Брррр….

— Элиан, прекрати, — улыбка Алера выглядит на его губах даже как-то чужеродно, непривычно видеть в обычно хмуром и собранном парне такие эмоции.

— То есть твоя Катрин ловит не только обрывки эмоций, но и мысли? — до меня, наконец, доходит. И из-за этого накатывает страх. Что она успела услышать?.. Что успела узнать?..

— Хочешь я тебе покажу? — внезапно спрашивает он. — Но после этого ты мне пообещаешь, что мы поговорим начистоту. По рукам?

— По рукам, — осторожно отвечаю я. Довольно странно чувствовать, что тебя загоняют в ловушку, когда у тебя и так нет выбора.

— Катрин, ты ведь не против? — уточняет он.

И уже через пару секунд Гильям в несколько шагов сокращает расстояние между нами, присаживается в кресло и начинает скручивать перстень со своей руки.

— Дай руку, — в его тоне вновь слышится приказ. Но я не спорю, мне интересно.

Его холодные пальцы мягко касаются моих, второй рукой — той, где у него кольцо, — он проходится по моему безымянному, что-то вполголоса шепчет. Ледяной перстень касается кожи, но стоит ему добраться назначенного ему места, мгновенно теплеет, даже наливается жаром.

— Элиан, — слышу шепот в голове, — здравс-с-с-твуй!

Он тихий, шелестящий, но в то же время какой-то гипнотизирующий.

— Доверьс-с-ся Алеру, он не предас-с-ст, — продолжает обладательница голоса. Я не понимаю, откуда идет звук, испуганно озираюсь. — Он может быть хорош-ш-шим другом.

Поддавшись ежесекундной мысли, опускаю взгляд. И вижу Катрин. Она поднимает на меня голову, внимательно смотрит на меня своими глазками-рубинами.

— Это… это она? — хрипло спрашиваю у Алера, не поднимая глаз.

— Ты так удивляеш-ш-шся, будто это наша первая вс-с-с-стреча, — забавляется Катрин.

— Думаю, достаточно, — сухо выдыхает Алер, и обхватывает пальцами свое кольцо. Оно послушно слезает с пальца.

— Хорош-ш-шая девочка, прелес-с-с-стная, — последнее, что я успеваю услышать.

****

— Что это было? — вопросы нарастают с упорством снежного кома, скатывающегося с горы, но выдаю только этот.

— А что, не поняла? — приподняв одну бровь, спрашивает Алер.

— Я сейчас разговаривала с твоей змеей?.. — получается не то вопрос, не то утверждение. — Разве это возможно?

— Разве это возможно, — передразнивает меня Алер и закатывает глаза. — Возможно. Теперь рассказывай.

— Что? — тяну время. Понимаю, что придется, но хочу подобрать верные слова.

— Как ты тут оказалась? Зачем? Какой твой дальнейший план? — загибает пальцы Гильям, — Ты выбрала цвет для пригласительных на наше бракосочетание? Будем ли звать Его величество?

— Ты издеваешься, да? — сдерживаю смешок и спрашиваю намеренно серьезно.

— Нет, я вполне серьезен, — у него и правда получается сказать это с таким пренебрежением, будто он оскорбился моему вопросу. — Элиан, у меня не так много времени. И не так много желания дать тебе шанс.

— Дать тебе шанс, — теперь передразниваю я, намеренно тонким голоском. — Обет молчания? Клятва на крови?

— Ты издеваешься, да? — он повторяет мой вопрос. Вся пикировка походит на макромэ, где мы то передразниваем друг друга, то пародируем. — Я рассказал и, что важнее, показал тебе достаточно, чтобы ты чувствовала себя в безопасности от того, что я стану посвящен в твою тайну.

“Твою тайну” он выдает с такой насмешкой, словно сам секрет детский, из категории — я закопал ключик от сундука с любимыми игрушками в саду под раскидистым зеленым деревом.

Я молчу. Вот вроде хочу начать говорить, но не знаю как.

— Элиан, у тебя три секунды, — раздраженно выплевывает он, возвращаясь в привычное для меня амплуа раздражающего му…жчину. И как я только могла очароваться? Пусть на несколько мгновений, но все же. — Три, два, один…

Тук-тук-тук!

— Леди, я принесла чай, — спасает смотрительница, и я тут же вскакиваю с дивана, чтобы открыть дверь. Женщина привезла сервированный столик на колесиках, и я пропускаю ее внутрь. Стоит ей переступить порог, как взгляд становится цепким, она осматривает комнату до мельчайших деталей. Словно стремится найти что-то ужасное.

— Кажется, вам пора, — холодно бросает ей Гильям. — Столик оставьте на том самом месте.

— Ах, да-да, точно, — взгляд снова меняется. Теперь он глуповатый и легкомысленный. Смотрительница разворачивается на каблуках, я закрываю за ней дверь.

— Думаю, что тебе стоит переночевать в другом месте, — ровным тоном произносит Алер.

— Почему?

Гильям молчит, смотрит на меня с вызовом, чуть приподняв бровь. Даже руки на груди скрещивает так, что во всей его позе читается осуждение.

— Гильям, — выдыхаю, — я…

И вновь молчу. Смотрю в эти темные глаза, скольжу взглядом по светлым волосам, точеным чертам лица и отчетливо понимаю — я не доверяю этому типу. Вот совершенно не доверяю! Меня пугает он, меня пугает игра, которую Алер затеял. В том, что это игра, я не сомневаюсь. Вот только если он играет развлечения ради, скорее по привычке, чем по необходимости, то для меня это вопрос жизни и смерти брата. Возможно, моей.