Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иллюзия отбора (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна - Страница 12
— Я тоже узнала чуть больше о женихе, — подчеркиваю это слово. — не думала, что у него столько свободного времени, чтобы тратить его на слежку за возможной будущей женой.
— Возможной? — Алер явно веселится. — Этот вопрос даже не обсуждается. Я знаю только один случай, при котором реально отменить бракосочетание.
— Какой же?
— Смерть, — он отвечает настолько легко и просто, словно говорит о разведении бабочек.
— Какие прекрасные перспективы, — мрачно выдыхаю я.
— Раз уж мы с тобой, наконец, начали находить общий язык и ты не пытаешься строить из себя ту, кем не являешься, при мне, — смешливо продолжает он, — то вынужден тебе сообщить, что меня не так просто убить.
— Раз уж между нами наладились настолько доверительные отношения, то просто обязана пояснить, — ловлю себя на мысли, что мне начинает нравиться эта пикировка. — Убивать тебя я не планировала.
— Я не могу не порадоваться этому факту! Сразу видно, что мою невесту хорошо воспитали. Обязательно вышлю благодарственное письмо твоему батюшке.
****
Толкаю калитку во двор гостиного двора, где я сняла комнату. Сбоку фыркают лошади, в окнах таверны уютно горит свет, но я уверенно направляюсь к противоположной двери.
— О, леди, вы пришли! — восклицает смотрительница, примостившаяся под лестницей с томиком какого-то романа. Женщина лет сорока тут же вскакивает, запускает в прихожую несколько магических светляков. Видит Алера и испуганно выдыхает: — Ой…
— Он со мной, — устало поясняю я. Зачем-то добавляю: — Брат.
Стараюсь не обращать внимание на смешок за спиной. Не знаю, поверила она мне или нет, но ключи выдала. Даже спросила, нужно ли что-нибудь принести. Соглашаюсь на чай с выпечкой — согреться не помешает.
— Не так уж и плохо, сестренка, — протягивает Гильям, когда мы поднялись на нужный этаж в комнату.
Посреди нее стоит огромная чугунная ванная, выкрашенная в белый цвет. В углу небольшая кровать, с противоположной стороны — стол. Прямо возле входа разместился диван с двумя креслами и низкий кофейный столик посередине.
— Ну что, примем ванну? — Алера явно веселит вся сложившаяся ситуация. Но мне отчего-то не хочется смеяться. Я падаю на диван и протягиваю ноги, устало откидываюсь на мягкий подлокотник. — Ну так как, набираю воду?
— Нет, спасибо. Ванну я обычно принимаю в одиночестве, — деланно вежливо отвечаю.
— Ой ли, — с насмешкой протягивает он, расстегивая манжет рубашки и выпуская свою змею на пол. Ласково произносит: — Катрин, только не пугай маленьких девочек своими огромными клыками.
По телу проходят мурашки от странного ощущения дежа вю. Я это точно уж слышала.
Змея, тем временем, сползает на пол, вытягивается — словно человек, который долгое время провел в неудобной позе и сейчас хочет размять косточки. На одно мгновение мне даже становится жаль эту Катрин — приходится везде таскаться за этим типом — но я отбрасываю эти мысли в сторону. Это все же вининимус, самая опасная и ядовитая змея из всех известных.
Гильям хрипло смеется, глядя на Катрин. Та направляется к моей постели. Стоп, она что, хочет там отдохнуть?! Интересно, а Гильям еще и спит с этой змеей?! Черт… Это если все же придется исполнять супружеский долг, то под надзором этой леди?! Брррр….
— Элиан, прекрати, — улыбка Алера выглядит на его губах даже как-то чужеродно, непривычно видеть в обычно хмуром и собранном парне такие эмоции.
— То есть твоя Катрин ловит не только обрывки эмоций, но и мысли? — до меня, наконец, доходит. И из-за этого накатывает страх. Что она успела услышать?.. Что успела узнать?..
— Хочешь я тебе покажу? — внезапно спрашивает он. — Но после этого ты мне пообещаешь, что мы поговорим начистоту. По рукам?
— По рукам, — осторожно отвечаю я. Довольно странно чувствовать, что тебя загоняют в ловушку, когда у тебя и так нет выбора.
— Катрин, ты ведь не против? — уточняет он.
И уже через пару секунд Гильям в несколько шагов сокращает расстояние между нами, присаживается в кресло и начинает скручивать перстень со своей руки.
— Дай руку, — в его тоне вновь слышится приказ. Но я не спорю, мне интересно.
Его холодные пальцы мягко касаются моих, второй рукой — той, где у него кольцо, — он проходится по моему безымянному, что-то вполголоса шепчет. Ледяной перстень касается кожи, но стоит ему добраться назначенного ему места, мгновенно теплеет, даже наливается жаром.
— Элиан, — слышу шепот в голове, — здравс-с-с-твуй!
Он тихий, шелестящий, но в то же время какой-то гипнотизирующий.
— Доверьс-с-ся Алеру, он не предас-с-ст, — продолжает обладательница голоса. Я не понимаю, откуда идет звук, испуганно озираюсь. — Он может быть хорош-ш-шим другом.
Поддавшись ежесекундной мысли, опускаю взгляд. И вижу Катрин. Она поднимает на меня голову, внимательно смотрит на меня своими глазками-рубинами.
— Это… это она? — хрипло спрашиваю у Алера, не поднимая глаз.
— Ты так удивляеш-ш-шся, будто это наша первая вс-с-с-стреча, — забавляется Катрин.
— Думаю, достаточно, — сухо выдыхает Алер, и обхватывает пальцами свое кольцо. Оно послушно слезает с пальца.
— Хорош-ш-шая девочка, прелес-с-с-стная, — последнее, что я успеваю услышать.
****
— Что это было? — вопросы нарастают с упорством снежного кома, скатывающегося с горы, но выдаю только этот.
— А что, не поняла? — приподняв одну бровь, спрашивает Алер.
— Я сейчас разговаривала с твоей змеей?.. — получается не то вопрос, не то утверждение. — Разве это возможно?
— Разве это возможно, — передразнивает меня Алер и закатывает глаза. — Возможно. Теперь рассказывай.
— Что? — тяну время. Понимаю, что придется, но хочу подобрать верные слова.
— Как ты тут оказалась? Зачем? Какой твой дальнейший план? — загибает пальцы Гильям, — Ты выбрала цвет для пригласительных на наше бракосочетание? Будем ли звать Его величество?
— Ты издеваешься, да? — сдерживаю смешок и спрашиваю намеренно серьезно.
— Нет, я вполне серьезен, — у него и правда получается сказать это с таким пренебрежением, будто он оскорбился моему вопросу. — Элиан, у меня не так много времени. И не так много желания дать тебе шанс.
— Дать тебе шанс, — теперь передразниваю я, намеренно тонким голоском. — Обет молчания? Клятва на крови?
— Ты издеваешься, да? — он повторяет мой вопрос. Вся пикировка походит на макромэ, где мы то передразниваем друг друга, то пародируем. — Я рассказал и, что важнее, показал тебе достаточно, чтобы ты чувствовала себя в безопасности от того, что я стану посвящен в твою тайну.
“Твою тайну” он выдает с такой насмешкой, словно сам секрет детский, из категории — я закопал ключик от сундука с любимыми игрушками в саду под раскидистым зеленым деревом.
Я молчу. Вот вроде хочу начать говорить, но не знаю как.
— Элиан, у тебя три секунды, — раздраженно выплевывает он, возвращаясь в привычное для меня амплуа раздражающего му…жчину. И как я только могла очароваться? Пусть на несколько мгновений, но все же. — Три, два, один…
Тук-тук-тук!
— Леди, я принесла чай, — спасает смотрительница, и я тут же вскакиваю с дивана, чтобы открыть дверь. Женщина привезла сервированный столик на колесиках, и я пропускаю ее внутрь. Стоит ей переступить порог, как взгляд становится цепким, она осматривает комнату до мельчайших деталей. Словно стремится найти что-то ужасное.
— Кажется, вам пора, — холодно бросает ей Гильям. — Столик оставьте на том самом месте.
— Ах, да-да, точно, — взгляд снова меняется. Теперь он глуповатый и легкомысленный. Смотрительница разворачивается на каблуках, я закрываю за ней дверь.
— Думаю, что тебе стоит переночевать в другом месте, — ровным тоном произносит Алер.
— Почему?
Гильям молчит, смотрит на меня с вызовом, чуть приподняв бровь. Даже руки на груди скрещивает так, что во всей его позе читается осуждение.
— Гильям, — выдыхаю, — я…
И вновь молчу. Смотрю в эти темные глаза, скольжу взглядом по светлым волосам, точеным чертам лица и отчетливо понимаю — я не доверяю этому типу. Вот совершенно не доверяю! Меня пугает он, меня пугает игра, которую Алер затеял. В том, что это игра, я не сомневаюсь. Вот только если он играет развлечения ради, скорее по привычке, чем по необходимости, то для меня это вопрос жизни и смерти брата. Возможно, моей.
- Предыдущая
- 12/45
- Следующая