Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны герцога Вельфа (СИ) - "Сонная Сказочница" - Страница 17
— Он определенно мертв. Как минимум девять часов назад, максимум — десять, — громким голосом прервал творившийся в комнате балаган Вестэль.
— Почему ты в этом так уверен? — грубо спросил мистер Джонс, так и не сдвинувшийся с места.
— Потому что в двенадцать в малой гостиной тушат камин. Слуга, отвечающий за эту комнату, обнаружил бы труп, если Блума убили раньше.
— Но почему не меньше девяти? — завороженно смотря на Вестэля, спросила Лидия.
— Трупные пятна появились практически по всему телу, а этот процесс завершается к концу первой половины суток. К тому же чувствуете запах? Из-за камина здесь всю ночь было жарко. И мертвец начал гнить.
В комнате повисла тишина. Но спустя пару мгновений она была разбита, звуком упавшего граненого стакана. Мадам Деллоуэй неловко замерла под чужими взглядами, комкая руками белую в черных и красных разводах скатерть. Вестэль задумчиво посмотрела на откатившийся в угол стакан.
— Ты не эксперт! Ты всего лишь первокурсник! — разгневанным голосом завопил мистер Джонс.
Загнанная в угол мышь страшна в своей ярости, однако загнанный в угол медведь гораздо страшнее.
— Этим делом должны заниматься профессионалы. Пригласите легавых! Кто бы ни грохнул Блума, они найдут виновного! А я не собираюсь выслушивать измышления этого…
— Заткнитесь! — раздался холодный голос, обладателю которого Джонс не мог не повиноваться.
Зубы мужчины клацнули. Он не посмел заговорить вновь.
— Этот сопляк — мой племянник и наследник. Оскорблять его — значит оскорблять меня. Поэтому в следующий раз, прежде чем открыть свой рот подумайте трижды, Джонс! И чтобы вы навсегда запомнили мои слова, я доверю заняться разгадкой этого убийства Вестэлю. Естественно, до конца расследования покидать особняк всем присутствующим запрещается.
Гости ошеломленно посмотрели на герцога. Сказанное не укладывалось в их головах.
— Но ведь нужно вызвать полицию! — возмущенно произнесла Лидия, жаждавшая собственными глазами увидеть настоящее следствие.
Глория и Элвис отчаянно закивали головами. Они только сейчас поняли, что убийца, скорее всего, еще в особняке, и начали бояться.
— В этом году исполняется сто лет с момента издания императорского приказа, по которому полиции запрещено входить в этот особняк, — впервые за все утро открыл рот Адальберт.
— Почему? — озадаченно спросила Лидия. — Это же глупо!
— Кто знает? — с загадочным видом произнес герцог. — В то время этот дом принадлежал баронам Сеймурам. Когда он перешел к нам, на троне сидел другой монарх, которому не было дела до мелких приказов своего отца. И потому запрет до сих пор никто не отменил.
Ольфсгайнер бросил на Его Светлость быстрый взгляд, по которому, однако, Вестэль успел понять, что его камердинер чем-то недоволен. Это заставляло насторожиться еще больше. Дядя вел свою игру, в которой племяннику отводилась одна из главных ролей.
— Однако почему тогда выбрали именно мистера Вестэля? Возможно, эта обязанность будет тяготить его? Возможно, есть кто-то более подходящий на роль следователя? — продолжила напирать мадмуазель Деллоуэй, явно намекая на свою кандидатуру.
Его Светлость едва сдержал улыбку от выражения столь неприкрытого энтузиазма.
— Тогда стоит спросить самого Вестэля?
Все присутствующие обратили свои взгляды на юношу. Это был вызов. А Вельф-младший обожал вызовы.
— Следствие буду вести я, — коротко ответил он, с полуулыбкой глядя на труп.
Лидия еле слышно фыркнула. Она не считала Вестэля Вельфа достаточно умным для разгадки такого преступления, как убийство. Поняв ее мотивы, Северин лукаво спросил:
— Но ведь ты не откажешься от помощи молодой, красивой и юной леди?
Полуулыбку Вестэля перекосило. Он знал этот тон дяди. «Если откажусь, то последствия будут ужасны, — подумал юноша. Взгляд его был нацелен на младшую мадмуазель Деллоуэй. — Неужели это моя будущая невеста? Она так понравилась дяде, что он столь недвусмысленно ее выделяет из всех гостей? Хотя нет. Вероятно, здесь не все так просто».
— Сочту за честь, — кратко ответил Вестэль с коротким поклоном, сделанным по всем правилам истангийского этикета.
Мадам Деллоуэй ошарашенно переводила взгляд то на свою дочь, то на Вестэля. На ее глазах рождался какой-то совершенно безумный дуэт.
— Тогда… — решительно продолжил юноша. — Адальберт, собери всех слуг в приемной кабинета в северном крыле. Будем допрашивать их поодиночке. Первыми запускай…
Договорить ему не дали.
— Позволь возразить, — мягко произнес Северин. — Адаль не будет помогать тебе в этом деле. С сегодняшнего дня он временно становится моим камердинером, и потому будет постоянно занят. Однако все остальные слуги — в твоем распоряжении. А теперь я удаляюсь. И да, Вестэль, не забудь сначала распорядиться, чтобы труп убрали в погреб, а то запах распространится на весь этаж. Также следует немедленно пригласить гробовщика, думаю, ему не захочется работать в рождественский вечер. Всем желаю хорошего дня.
Его Светлость вышел из гостиной. Вестэль во все глаза смотрел, как Ольфсгайнер с абсолютно нечитаемым лицом следует за ним. Маркизу в этот момент казалось, что его только что впервые в жизни предали.
Артур успокаивающе похлопал друга по плечу.
— Тебя кинули, — в своей привычной манере утешил Вельфа-младшего Морган.
— Зато оставили красотку, — неумело подбодрил Блэквотер.
— Да-да, — поддержал Фицрой.
— Мы с тобой, — закончил Картер, все также продолжая держать на руках притворяющуюся Марту, которая, осознав до конца свое положение, покраснела до ушей.
Вестэль закатил глаза и мученически вздохнул. Он хотел расследовать это дело, но не желал участвовать в играх дяди и терпеть общество навязанной девицы. «И Адаль должен был остаться со мной! Мы десять лет были вместе, а теперь он ходит за дядей, как привязанный. Что-то мне не верится, что он по собственной воле оставил меня. Наверняка за этим кроется нечто важное. Какая-то тайна. И скорее всего, семейная. Но стоит ли мне ее разгадывать?»
— Пойдемте? — нетерпеливо то ли спросила, то ли потребовала Лидия.
Вестэль оглядел ее с ног до головы и усмехнулся. С невозмутимым и умелым в любом деле Ольфсгайнером эта девица не шла ни в какое сравнение. И он вновь воспринял это как вызов.
— Ну, пойдемте, напарница.
11
По совету герцога и последовавшего за ним распоряжения маркиза труп унесли в подвал. Вестэль и Лидия удалились в кабинет и занялись расследованием. Остальные обитатели особняка в крайне подавленном состоянии разбрелись по своим комнатам. Глория вылетела из гостиной, словно ошпаренная: из-за распространившегося по комнате аромата ей стало дурно. Миссис Деллоуэй медленно побрела в свои апартаменты, пряча в ладонях лицо. Ее утренний макияж, который был всего на один тон бледнее вечернего, потек. Друзья Вестэля беспечно махнули на все рукой, решив, что потом хорошенько расспросят маркиза о произошедшем. И только Джонатан Картер остался один посреди малой гостиной, держа на руках Марту Деллоуэй, которая спешно пыталась придумать выход из ситуации.
Случись подобная сцена в более подходящий момент, то юноше пришлось бы немедленно взять на себя обязательство: сначала скорая помолвка, потом не менее поспешная свадьба и в конце счастливая семейная жизнь. Картер тяжело вздохнул, представляя столь удручающую любого нормального студента комбинацию событий. К его счастью, ни одного обитателя особняка Вельфов в данный момент не интересовало его нахождение в одной комнате с невинной девицей. Честь Марты и свобода Джонатана неожиданно оказались в сохранности.
Но время шло, и нужно было что-то решать. Картер-младший, отец которого ратовал за ботилианскую систему воспитания, еще в детстве познакомился с различными оздоровительными гимнастиками, и слова «штанга», «гиря» и «гантель» не были для него пустым звуком. А с тех пор, как стало ясно, что учиться юноша будет в столице Империи, к обычным его физическим нагрузкам добавились еще и уроки фехтования. В результате за тонкой сорочкой из дорогой ткани прятались твердые мускулы, которые паникующая Марта в данный момент чувствовала особенно остро.
- Предыдущая
- 17/55
- Следующая