Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По приказу мужчины гор (ЛП) - Лав Фрэнки - Страница 19
Другой запах, другой вкус. И Мэйсон, безусловно, целовался иначе. Но когда я сопоставила факты, все уже случилось.
И стало слишком поздно.
Не успела я сказать, что не фантазирую о близнецах, как Бун меня оттолкнул.
Я пыталась держаться, что было непросто с наступлением ночи. В это время года солнце на Аляске светило круглыми сутками, но в яме, как ни крути, было темновато.
Мне невыносимо хотелось накричать на Буна. Нужно было перед побегом ударить его кулаком в живот. Он заслужил это. И много чего еще. Я собиралась отдать ему свое сердце. Навсегда. Но один случайный поцелуй, и Бун меня прогнал.
Чушь. Мне нужен был мужчина гор, а не придурок. Я начинала подозревать, что одно неотделимо от другого.
Я взвыла в расстройстве.
Внезапно появился Бун, словно только и ждал моего крика.
Бун, мой Бун смотрел на меня сверху вниз.
— Черт. Дельта? — встревожено спросил он.
— Привет. Ага, — я пожала плечами, указав на пострадавшую ногу. Сидя на куче грязной земли, я выглядела просто шикарно.
— Перелом?
— Кажется, вывих.
— Твою мать. О чем, черт возьми, ты думала?
— О том, что жених только что порвал со мной. В глуши. Без сотовой связи. И только я решила, что худшее уже сучилось, как упала в яму.
— Ясно, — Бун провел рукой по волосам.
Мне хотелось, чтобы он раскаялся и извинился. Я понятия не имела, когда умудрилась стать зависимой и отчаявшейся. Вероятно, когда посреди недели поняла, что не хочу ничего иного, кроме как принадлежать Буну.
— Держись. Я приведу помощь.
Так и не извинившись, Бун попятился и убежал. К счастью, я не ушла далеко от дома. Да, я была глупой, но не настолько, чтобы одной убегать туда, где водятся медведи. Я лишь хотела прогуляться до границы владений и прояснить голову.
Не помогло. Ничуть.
— Дельта, — настойчиво позвал Бун, вернувшись с сотрудниками. — Сможешь держаться за веревку?
Я кивнула, хватаясь за любую возможность выбраться из ямы. Вскоре вокруг нее собрались гиды, и несколькие спрыгнули ко мне, чтобы помочь встать и закрепить на талии наскоро завязанную петлю. Затем Бун потянул за веревку, вытаскивая меня мощными руками и грубой силой.
Мне хотелось поколотить его и поцеловать за то, что нашел меня. Хотелось убежать и спрятаться, но быть найденной.
Наверное, я предавала феминизм и движение за права женщин, раз чуть не запрыгнула на мужчину в ту же секунду, как он превратился из осла в рыцаря на белом коне.
Увы, из-за вывихнутой лодыжки мне было не до прыжков. Вместо того чтобы запрыгивать, я позволила Буну взять меня на руки и унести в дом, затем вверх по лестнице в нашу — то есть, его — кровать.
— Очень больно, — пожаловалась я, но он не слушал.
Бун уже отправлял Салли за бинтами и пакетами со льдом.
Он уже нес мне ибупрофен и стакан воды.
Уже садился на край кровати и приказывал открыть рот, чтобы положить мне на язык таблетку.
Я проглотила.
Мне было ненавистно, что Бун то прогонял меня, то спасал.
Но…возможно, этого я и хотела. Чтобы он остался. Чтобы осталась я. Чтобы никто никогда не уходил.
Я любила Буна.
Любила?
Сильнее, чем прежде.
— Дельта, — начал он, перевязав мою лодыжку и положив на нее пакет со льдом. Подушку мне под ногу, гору подушек под спину.
— Да? — я не хотела ссориться. При первой встрече я решила, что мы друг другу не подходим. Но неспроста кто-то придумал фразу про притягивающиеся противоположности.
Мы были полными противоположностями. Идеальной парой.
Бун снова напрягся. Черты его лица заострились, взгляд посуровел. Какая несправедливость. Я хотела объясниться, а не оправдываться.
— Мне нужно кое-что тебе сказать, — начал Бун.
Я судорожно вздохнула. Завтра должен был приехать пастор Винс и поженить нас. О чем я и собиралась поговорить с Буном, когда пришла к нему во флигель. Я хотела сказать, что принадлежала ему навечно и безоговорочно.
— В чем дело, Бун?
— Я знаю, что ты не можешь ходить, поэтому попрошу Салли собрать твои вещи. Пора ехать.
На мои глаза навернулись слезы, и былая уверенность исчезла без следа. Бун не хотел меня слушать.
Он вообще меня не хотел.
Глава 21
Бун
Откинувшись на гору подушек, Дельта вытянула ноги. Я очень не хотел видеть ее такой — заплаканной, запутавшейся, качающей головой.
Я снова все испортил.
— Не плачь, Дельта, — я взял ее за руку.
— Ненавижу, когда люди так говорят. Чем плохо поплакать? Слезы делают меня человеком.
— Женщина, я не говорил, что ты не должна быть человеком. Я просто сказал не… ладно, я сказал не плакать.
— Бун, ты только что признал свою неправоту? — уголки ее губ приподнялись.
Пожав плечами, я пригладил бороду и улыбнулся. Черт возьми, с этой женщиной у меня ум заходил за разум.
— Как насчет того, чтобы попробовать еще раз? Почему ты плачешь?
Всхлипнув, Дельта вытерла нос тыльной стороной ладони. Я встал и, взяв с тумбочки салфетку, подал ей.
— В основном потому, что ты сказал мне собирать вещи и выметаться.
О как. Похоже, меня неверно поняли.
— Я неудачно выразился. Я не очень хорош в словах, речах и гребаных признаниях.
— В чем ты хочешь признаться, Бун?
— В том, что люблю тебя. Очень сильно. И что хочу на тебе жениться.
— Ты признаешься мне в любви, приказав уехать? — широко распахнула глаза Дельта.
— Нет, — вздохнул я, снова взяв ее за руку. Мне не терпелось притянуть Дельту в объятия и завоевать ее сердце. Но сначала я должен был объясниться. Она смотрела на меня с испугом, и я не хотел видеть страх в ее глазах. — Нам нужно собрать вещи, чтобы я отвез свою женщину в подобающий зал суда, купил ей белое платье, цветы и любое барахло, о котором мечтают девушки в день свадьбы. Я хочу отвезти тебя в Анкоридж и сделать все правильно.
— О, Бун, — покачала головой Дельта.
«Ты издеваешься?» — чуть не выпалил я.
Нет, серьезно? Она все-таки меня не хотела? Богом клянусь, я думал, что понял ее. Понял «нас».
— Я был идиотом, когда решил, что ты изменяешь мне с братом. И когда усложнил тебе переезд. Хочешь заниматься йогой на причале? Пожалуйста. Я выкину из дома проклятые чучела. Все равно они старые и пыльные. Я попрошу Трея придумать меню для вегетарианцев, и мы будем есть твой чертов шпинат с кускусом.
— Тебе не нужно есть кускус, чтобы убедить меня остаться. Но я не поеду с тобой в Анкоридж, — Дельта сжала мою руку, вселив в меня надежду, что вдруг… возможно… между нами и впрямь что-то было. — Пускай я выросла не у черта на куличках, но никогда не хотела пышную свадьбу. Я искала приключений и думала, что если выйду замуж молодой, буду вынуждена отказаться от мечты.
— Но?
— Но выйдя замуж за тебя, Бун, я ни от чего не откажусь. И ничего не потеряю. Я приобрету больше, чем могла себе представить.
Я вздохнул с облегчением.
— Я люблю тебя, Дельта, — целуя ее мягкие губы, я обещал ей чертовски много. Обещал ей все.
— Я не прошу ничего менять в доме, — Дельта отстранилась и посмотрела мне в глаза. — Не нужно делать это только ради меня.
— Дельта, ради тебя я сделаю что угодно, — отодвинув волосы с ее лица, я обхватил его ладонями.
— И я сделаю что угодно ради тебя, — она соприкоснулась со мной лбами. — Я люблю тебя, Бун, — прошептала Дельта.
— Значит, ты станешь моей женой?
— Да.
***
На следующий день опухоль почти прошла, и после душа я помог Дельте сменить повязку. Дирк нашел ей костыли, и теперь она заплетала волосы, сидя на табурете в ванной.
Я с порога наблюдал за ней, улыбаясь невесте по почте, изменившей всю мою жизнь. Ища жену, я чудом обрел женщину, которая идеально меня дополняла. Дельта стала сливками в моем кофе, вишенкой на торте.
- Предыдущая
- 19/20
- Следующая