Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прекрасные (ЛП) - Бордо Элла - Страница 1
«Прекрасная»
Элла Бордо (псевдоним Келли Эллиотт)
Серия «Прекрасная» - 1
Переводчик и оформитель — Лена Меренкова
Перевод выполнен для группы — https://vk.com/beautiful_translation
Аннотация:
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота – не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.
Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.
Впервые за месяцы она ощутила себя живой.
Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.
Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе. Он решил доказать, что она ему не безразлична.
Но, когда прошлое всплывет, останется ли Вьятт с ней? Или отвернется от нее, как все?
Для читателей от 16 лет и старше.
ОДИН
Скайлар
Открыв дверь, я улыбнулась, увидев там Чарли.
– Эй, Чарли! – сказала я и впустила его.
Чарли и мой самый старший брат, Скип, были лучшими друзьями, сколько я себя помнила.
– Привет, Скайлар. Что ты делаешь дома? Нет планов на вечер с парнем?
– Нет. Джейкоб сегодня с игроками футбольной команды.
Чарли нахмурился.
– Плохой из него парень, раз он не увел тебя куда–нибудь в субботний вечер.
Я рассмеялась и прошла в гостиную.
– Ты пришел к Митчу?
Чарли и Митч стали больше общаться после того, как Скип отправился в Корпус морской пехоты США.
Он плюхнулся на диван.
– Да. Он сказал, что будет вечером дома, и я решил заглянуть.
Я устроилась в кресле напротив Чарли и скрестила ноги.
– Прости, я не знаю, где он. Я пришла с работы не так давно. Хотела включить фильм. Не хочешь остаться и посмотреть?
Что–то мелькнуло на его лице, и он отвернулся. Зазвонил мой телефон, и я схватила его.
– Привет, Джейкоб. Хорошо. Круто. Нет, Чарли заглянул, и мы решили посмотреть фильм. Так что не переживай.
Чарли взглянул на меня. Я невольно заметила, что он из–за чего–то растерян.
– Эм… ладно. Увидимся завтра. И я тебя люблю.
Я закончила разговор и опустила телефон.
– Ты в порядке? – я взглянула на Чарли.
– Да. День был долгим. Отец отчитал, и колледж оказался хуже, чем я думал.
Я кивнула, смеясь.
– Могу лишь представить.
– Эм… ты не хочешь в кино? Я не в настроении смотреть то, что видел миллион раз.
На миг я замешкалась. Я уже была в кинотеатре с Чарли. Но мы ходили с друзьями, а не вдвоем.
Я пожала плечами, улыбнулась и сказала:
– Конечно. Дай только переодеться.
Чарли широко улыбнулся. Ему было одиноко без Скипа. Мой старший брат отправился в лагерь подготовки морской пехоты, как только окончил старшую школу.
Я схватила телефон и побежала наверх. Я отправила Джейкобу сообщение.
Я: Эй, Чарли хочет сходить в кино. Ты не против? Только мы с ним, Митча нет дома.
Джейкоб: Ладно. Веселись, детка. Позвоню позже.
Я: Хорошо. Веселись и будь осторожен.
Джейкоб: Я всегда такой. И тебе того же.
Я быстро написала родителям о своих планах, надела шорты и одну из футболок болельщицы.
Чарли расхаживал по комнате, когда я спустилась.
– Готов? – спросила я.
Он повернулся и посмотрел на меня. Мне стало не по себе. Может, не стоило идти без Митча.
– Готов, – Чарли мило улыбнулся.
Эту милую улыбку я видела уже десять лет.
Я быстро отогнала сомнения.
Я не знала, что следующие сутки навсегда изменят мою жизнь.
* * *
Болтая с лучшей подругой, Мишель, по телефону, я подняла голову, пытаясь понять, почему Чарли задержался в магазине.
– О, Чарли выходит. Я позвоню, когда вернусь домой.
– Хорошо, Скай. Отдохни и передай Чарли привет.
Дверца открылась, и Чарли сел в свою машину. Он передал мне слурпи*, пачку конфет и бутылку воды.
– Мишель передает привет.
Чарли широко улыбнулся.
– Привет, Мишель! – закричал он так, чтобы она его услышала.
– Еще поговорим, Мишель.
– Пока. Повеселись.
Я бросила телефон в сумочку, повернулась к Чарли, сделала глоток и улыбнулась.
– Слурпи?
Он рассмеялся, пока отъезжал от обочины.
– Тебе ведь нравится слурпи с рутбиром?
Я сделала еще глоток, убрала бутылку воды и конфеты, которые купил Чарли, в сумку.
– Да! Не могу поверить, что ты запомнил, что это мне нравится.
Вскоре мне стало весело.
– Эм, Чарли. Что–то у меня кружится голова.
Я повернула к нему голову, все двигалось медленно.
– Все хорошо, Скай. Я дал тебе не так много. Ты еще не уснешь.
Я нахмурилась.
– Что ты… я будто парю.
Чарли свернул. Я пыталась закрыть глаза и прогнать странное ощущение.
– Ты должна знать, как я всегда хотел тебя, Скайлар. Я видел, как ты смотришь на меня.
Во рту пересохло, я пыталась удержать мысли в голове.
– О ч–чем ты го–оворишь?
– Я намекал месяцами, но Джейкоб так заполнил твою голову бредом, что ты не видела. Но этой ночью я получу свое, то, что всегда было моим. Я обещал Скипу, что не наврежу тебе, так что дал тебе не так много вещества, детка. Просто, чтобы ты расслабилась, и чтобы мы насладились собой.
Мое сердце колотилось, голова закружилась сильнее. Я пыталась поднять руку, но она была ужасно тяжелой. Я закрыла глаза, отгоняла неприятное ощущение.
Открыв глаза, я огляделась. Я будто двигалась, но я не шевелилась. Я была на заднем сидении в машине Чарли. И вдруг я уловила движение.
«Ох, как мне плохо».
Я медленно повернула голову и увидела Чарли над собой.
– Детка, ты ощущаешься так, как я всегда представлял. О, как же хорошо. Тебе хорошо?
«Стоп. Ч–что происходит?».
В тот миг я поняла, что мы занимались сексом. Я попыталась оттолкнуть Чарли.
– С–стой. П–прошу, не надо. Я н–не… с–стой.
– Расслабься, Скайлар. Я так давно тебя хотел. И ты этого хочешь. Скайлар, ты хочешь. О, как я заведен. Я хочу трахать тебя всю ночь.
Слезы катились по моему лицу, я мотала головой.
– Нет, – шептала я. – Не надо!
Чарли сжал мои бедра, двигался быстрее, пока я пыталась оттолкнуть его телом.
– Не надо, – кричала я изо всех сил.
Он все двигался, уткнувшись лицом в мою шею. Мне было плохо, а он шептал:
– Я в презервативе. Никто не узнает, Скайлар.
Я всхлипывала, а он прижался губами к моим губам. Я пыталась повернуть голову, чтобы прервать поцелуй.
Я онемела и смотрела на него. Слезы лились из глаз.
«Как он может так поступать со мной? Он должен быть моим другом. Он – лучший друг моего брата».
Чарли прижался ко мне сильнее, крича мое имя.
– О, да. Я кончаю.
Я смогла едва слышно прошептать:
– Почему?
Мое тело не выдержало, все почернело.
* – замороженный газированный напиток
ДВА
Вьятт
– Ты рад переезду в Техас? – спросила Кэндис, пока я шел к шкафчику.
– Да. Город, куда мы переезжаем, неплохой, чуть больше этого. Но я точно буду скучать по Нью–Мексико.
Кэндис прислонилась к соседнему шкафчику.
– Как он там называется?
– Марбл Фолс.
- 1/35
- Следующая