Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинно проклятие (СИ) - "Татлантида" - Страница 11
— То есть, не так все просто?
— А ты что думал. Вы же проклятий род..
— Значит, все также должно быть проклятое?
— Так что, давай несколько капель и продолжим.
Уилл достал с рюкзака аптечку, с нее — иголку, и долго не думая проколол ее палец, перевернул руку — ладоней вниз и выдавил несколько капель на шелковистую траву.
— Кто потревожил мой сон… — заревел жуткий голос кругом, от чего поднялся сильный ветер, и появился роскошный, величественный замок.
— Ем… знающий… - еле слышно сказал Уилл.
— Не слышу! — еще более жутко заорал тот же голос.
— Знающий! Уиллям Райдер! — подтолкнуло его вперед дерево, а само с феей на ветке сделало несколько шагов назад.
— Зачем ты разбудил меня?
— Ем… Сам не знаю, наверное забрать часть пророчества, попытаться спасти мир и вернутся сюда… — уставился на замок парень.
Тишина стала гробовая, кажется Вальтерра с Френки так не плохо занервничали, только Уилл стоял невозмутимо рассматривая свои владения.
И тут кто-то начал дергать его за штанину, он медленно перевел взгляд вниз, на него смотрел миленький, маленький, седоволосый, длиннобородый старичок, одет в черный фрак, когда-то наверное, красивую, льняную сорочку, которая уже давно потеряла свой вид.
— Хранитель дома к вашим услугам спаситель… — поклонился старичок, а на фоне послышался громкий вздох облечения.
Уилл только поморгал.
А старичок щёлкнул пальцами, и иллюзия замка рассеялась, теперь на него смотрели лишь руины…
— А…. - обвел взглядом замок Уилл, а потом посмотрел на старичка.
— Чтобы восстановить замок, потребуется твоя кровь, а то ты дал ее слишком мало, еле учуял, поэтому, хватило чтобы лишь на то, чтобы я проснулся.
— Да чтобы восстановить его, здесь меня всего выкачать надо, и то не факт что станет.
— Если хочешь пробудить его со всеми обитателями, банку кровы присылай каждый месяц, а я сам разберусь, и по очереди буду будить. Но ты мне не доверяешь, ладно пошли… — он махнул рукой — нужно найти то, за чем ты пришел, а еще в придачу несколько интересных книг.
Старичок бубня что-то себе под нос, пошел вперед по заросшей мхом тропинке, а Уилл еще раз взглянул на фею и энта, те ему кивали и махали, ну ладно куда уже мистичней может быть, вздохнул и пошел следом.
— А как тебя зовут… - еле догнал седоволосого.
Старичок резко остановился и чистим, каким — то даже невинным взглядом всматривался в глаза Уиллу.
— Меня зовут Замок. Я — это он… — указал в сторону руин мужчина.
— Замок это не имя… — продолжал стоять на своем Уилл.
— Мне никогда не давали имени…
— Но ты же служишь здесь не одно поколение, и что, ни одно не дало имени?
— Меня звали Замок… или домовой, еще дворецкий… — как — то притих дедуля.
— А не против если я буду называть тебя Гарран*? Или сам придумай себе имя… Насколько я понял, ты будешь встречать меня когда я приеду, и друзей моих, я обязательно их привезу сюда. И представлять тебя как Замок, это не этично, ты хоть и не человек, но имя должно быть.
— Я согласен на Гарран. Это имя мне дал — Хозяин. Я очень благодарен… — он поклонился.
Уиллу показалось даже что старичок помолодел.
И они бы направились дальше, если бы Уилла не заинтересовал колодезь. Он подошел к нему, посмотрел на прогнившие доски, части стенок осыпались, цепь на который вода поднималась вверх давно проржавела, а ведра совсем не было. Уилл направился туда, посмотрел на него, провел рукой по развалинах, и долго не думаю, обнажив клык, прокусил им руку и «смачно» облил кровью, отошел и уставился как преображается не только колодезь, еще и часть сада и та тропинка, по которой они шли.
— Я верю тебе Гарран, поэтом, сколько нужно столько буду присылать. Давай, пошли, а то я сейчас как отвлекусь, домой точно не попаду.
— Слушаюсь Господин… - дедуля улыбаясь пошел дальше.
Через несколько минут, они уже перешли когда-то величайшую арку, а сейчас — это руина, Уилл не отвлекаясь шел за старичком, а местами даже еле успевал, так шустро тот двигался.
А потом Гарран остановился возле деревянной двери, заваленной когда-то стоящей колонной.
— Здесь нужна твоя кровь, иначе не видать нам библиотеки… - покачал головой дедуля.
Уилл долго не думаю, снова прокусил запястье и пролил кровь сперва на колону, потом на дверь, и уставившись на маленькую, узенькую струйку в дереве, которая как змея неприметно уходила в глубь когда-то комнаты, и долго не думая влил туда добрую часть кровы, послышался шум, гам, колона лежащая возле двери с грохотом ушла поднялась, собралась и пошла на свое место, а через минуту открылась дверь. Уилл осторожно сделал шаг внутрь, при этом офигев.
— А как мы здесь пророчество искать-то будем? — все не отрывая челюсть от пола молвил парень.
Кажется комната была безмерная. Здесь парень увидел и стеллажи свитков, и табличек, и книг, было даже в голову такие цифры не лезли, сколько им может быть столетий, тысячелетий. Даже страшно в руки брать такую ценность.
— В той стороне.. — Гарран указал рукой — Собрано все по Великой войне, может и пророчество там.
— Я понятия не имею… А поисковик здесь есть?
Дедуля улыбнулся.
— Морена, солнышко, тебе же кровы должно было хватить, чтобы проснутся… — нежным голосом сказал, и поправил галстук Гарран.
— Я же женщина, хоть и мертвая, но мне тоже нужно привести себя в порядок, перед молодым Господином нужно блистать… — показалась голова из одного стеллажа, от чего Уилл пошатнулся.
— Дорогая, не пугай так Господина, у него нервишки не железные, авось потеряем, а мы столько ждали, столько ждали… — жалобно уставился на нее дедуля, хватаясь за сердце.
— Хорошо, не ворчи… — буркнула старушка и показалась полностью — Добро пожаловать домой… — поклонилась Морена — Что желаете найти?
— Пророчество… А я не сплю… — перевел взгляд то на дедулю, то на бабулю Уилл.
— Я же говорил нервишки ни к чему… - покачал головой домовой — И так много увидел сегодня.
— Впечатлительный… ну ничего… — она перевела взгляд с Гаррана на Уилла — Еще что-нибудь?
— Нет… - покачал головой — Только пророчество.
— Дорогая… — подошел к ней ближе дедуля — Принеси пожалуйста еще книгу об обитателях нашего дома, то есть нас, обитателей мира и историю рода. Ну думаю, на первое время хватит.
— А сам не можешь помочь даме?
— Ох, память дырявая — не помню где искать… — покачал головой старичок.
— Все ты помнишь! — покосилась на него Морена и растворилась в воздухе.
Гарран перевел взгляд на ошарашенного парня.
— Извини, валерьянки не накапаю — кухню и оранжерею мы пока не восстановили — вполне серьезно покачал головой старичок.
— А коньяк? — умоляюще уставился на него Уилл.
— И кабинет тоже…
— Не с того начали, не с того… — вздохнул парень.
— Скучали без меня? — в воздухе, прямиком перед парнем возникла улыбающаяся старушка.
— Полегче старая, убить его хочешь? — покосился на нее Гарран.
— Сам ты старый! Я забила, что он слишком впечатлительный! — вздохнула.
— Поседеет наш мальчик так… — покачал головой старичок — Нашла?
— Книги да, пророчество еще нет…
— Давай сюда и ищи еще, от этого зависит многое.
Гордо отвернувшись Морена вновь исчезла.
— А почему со мной фея и энт не пошли?
— Ты должен был их пригласить в дом. Но не переживай, они ждут тебя там же, и отведут на то место, с которого забрали.
— А она назвалась принцессой, а что слуг не было меня провести? — спросил Уилл.
— Это честь для каждого сопровождать Короля.
— Но я не Король, максимум Князь..
— Это ты пока еще так думаешь, грядут перемени, вот например ты добровольно, сам оживил целебный колодезь. Значит грядет война.
— Ничего себе примети! — покосился на старичка парень.
— И то, что ты вернулся еще и без проклятия… Это уже большие перемени, мы спали, даже не думая еще проснутся, но когда я почувствовал кровь — истинного знающего, то уже подумал что спятил, от стольких лет «вечного сна». Никто не знал, появится или не появится еще знающий, но ты пришел.
- Предыдущая
- 11/71
- Следующая