Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Электрошарм (СИ) - Болонский Лев - Страница 58
Ликург подошел к стеклянной посудине поверх плиты.
“Пшик”.
Он подпалил ее одним щелчком пальца. Буквально! Просто щелкнул и призвал огонь, а потом глянул на меня.
— Ах да. Ты же так не сможешь. Ну это и не особо важно. Главное достать кипятка, а как — уже дело второе.
— И что мне каждый раз костер возводить?
Можно было бы попросить Года о помощи, но…
“Хехехе. Разумеется, я помогу тебе, Солт. Разве я в силах отказать своему лучшему другу и принципиальнейшему сопернику?”.
Пожалуй, откажусь.
— Пока не перейдешь на 5-ый уровень, можешь заниматься у меня. Все таки золотом заплатил! Будет нехорошо, если оставлю тебя на произвол судьбы.
Как великодушно. Правда, позже все равно придется с этим разобраться. Не такая уж и большая проблема на самом деле.
А пока кипятится вода…
— Что-то давненько твои спутницы не заходили, — произнес Ликург с лицом финального босса.
— Старики не в их вкусе, ты уж прости.
На секунду мне показалось, что я перегнул палку, но звонкий смех знахаря мигом развеял все сомнения.
— Может быть ты не вкурсе, — сказал старик, — но у нас с сердечными делами строго. Раз завел семью, то это уже навсегда.
Прям христианское общество в этом плане.
— У тебя есть семья?
— Жена и взрослая дочь.
Услышанное сильно меня удивило. Мне казалось, что Ликург один из тех забавных стариков, что вопреки своему задорному характеру проживают всю жизнь в одиночестве. Вечный холостяк — вот кем я его представлял.
— Что-то я их ни разу не видел.
Сомневаюсь, что старик врал, но факт оставался фактом.
— Жена уже давненько померла, — сказал он с привычной интонацией.
Видимо, уже давно смирился с утратой. А может никогда и не нуждался в смирении. Даже на Земле в некоторых редких культурах смерть — вовсе не что-то плохое.
Тем не менее, хотелось извинится, что задел эту тему, но остановился. Ни за что на свете я не пойду на это клише. Слишком уж раздражающее оно звучит.
“Простите, я не знал”.
“Ничего страшного, это дело минувших лет”.
Лучше буду морально страдать за невежество, чем за противоречие собственным убеждениям.
— А дочка?
— Кларисса? Она — охотник. Возвращается в Китей поздновато. Магазин уже закрыт к тому времени.
Ясно. Неудивительно, что мы не встречались. Я попытался представить, как она выглядит, но в голову лезли только женщины с хитро-злобным лицом Ликурга.
— Кларисса твоего возраста между прочим. Не замужем.
Что-то не нравится мне последнее уточнение. Хотя его можно понять. Адепт-зять под рукой — отличный источник ресурсов.
— Вода закипела, старик.
— Ах да. Прости, замечтался. Хехе.
К счастью Ликург вернулся в правильное русло и мы продолжили наше недозанятие.
Мне все не терпелось узнать, какие же матерые техники придется изучить.
— Сначала помещаешь в ступку все ингредиенты. В нашем случае это солнечная трава и кусочек веселушки. Если вместо последней использовать голову шляпочника, то качество выйдет получше.
Веселушки — вид грибов, который мы периодически таскали Ликургу, а шляпочники — местные мобы, с которыми я когда-то уже сражался. В общем, достать ингредиенты — не проблема.
— Собрав все вместе, можно перейти к смешиванию.
Старик взял в руки пестик и начал водить им по чаще. Казалось бы, довести содержимое до состоянии порошка — довольно проблематичное дело, но Ликург справился за несколько секунд.
Чудеса! Да будь она даже мастером из мастеров, это все равно слишком быстро.
— Теперь попробуй ты.
Он вручил мне точно такую же ступку и пестик.
— Ладно.
Я смотрел на все это дело цинично и совсем без оптимизма, но все таки решил попробовать. В худшем раскладе потребую компенсировать уплату готовыми зельями. Не такой уж и плохой вариант. У меня то бонус к их действию, а не их приготовлению.
— Чего?
Я и сам не заметил, как ингредиенты превратились в однородную песочную массу. Даже не смотрел на них, просто повозюкался и вуаля.
Это не я. Оно само.
— Мог бы и сам до этого дойти, — прокомментировал Ликург
Сказал так, будто я отягощаю его своим присутствием.
— Что-то я все еще готового зелья не вижу.
Нет уж, старик, ты так просто не отделаешься.
— Делов то. Заливаешь кипятком, ждешь пока остынет и готово. При желании можно добавить немного сахара. Эффективность от этого не пострадает, но вкус заметно улучшится.
— …
Мы что кофе растворимый готовим?
— Как-то все слишком просто, чтоб называться ремеслом. Ты чем вообще целыми днями маешься, старик?
По его действиям стало понятно, что для местных профессии настолько же просты, как и для адептов.
Раз на приготовления одного зелья уходит так мало времени, то выходит Ликург просто большую часть дня почивает за прилавком. Посетителей не так уж и много.
Не жизнь, а мечта! Уже даже хочется загадать демиургам, чтоб послали в какой-то похожий мир, только спокойный, без всяких соревнований на смерть.
— В приготовлении то ничего сложного нет, паренек, но не стоит смотреть на зельеварение свысока! — вроде бы он даже рассердился. Хотя, нет. Скорее просто играл обиженного. Уверен, задень я его предпринимательские способности, вот тогда бы он разошелся по настоящему. — Качество зелий зависит как от заслуженных даров, так и от качества ингредиентов. Задача профессионала — вытянуть из этих двух условий максимум.
Вообщем ясно: пройтись по древу навыков, как можно дальше, и ответственно отнестись к поиску трав и прочего. Демиурги решили оставить в профессии только самое интересное, откинув тяжелый исследовательский труд. Ну на этом хоть спасибо.
Тем временем, пока Ликург восхвалял искусство зельеварения, я уже залил свою смесь кипятком. Жидкость сразу приобрела красноватый оттенок и поначалу напоминала чай, однако, со временем краска сгущалась и сгущалась, до тех пор пока не стала насыщенно красной, как и подобает зелью.
— Вот и все.
Ликург схватил мою мисочку и перелил содержимое в небольшой пузырек.
— Поздравляю, Солт, похоже, ты справился великолепно, — сказал, драматично пошмыгивая носом. Не по настоящему, конечно. — Я воистину счастлив! Мне больше нечему тебя учить.
Да, он действительно счастлив, ведь без труда срубил приличную сумму. Вот только я еще заставлю его ее отработать.
— Отец, я вернулась.
— Ох, дочурка, а вот и ты. Какая неожиданность!
— В смысле неожиданность? Ты ведь сам просил прийти пораньше.
Прекрати, старик. Ты скоро последние капли моего уважения потеряешь.
— Доброго здравия, — девушка обратилась в мою сторону..
— Привет, — я сухо ответил.
Кларисса, дочь Ликурга. Выглядела она совсем не так, как я представлял, и на отца, к счастью, не слишком походила. Типичная амазонка со стройной подтянутой фигурой и умеренными мышцами. Достаточно заметными, чтоб подчеркнуть здравую силу, но недостаточно, чтоб затмить женскую сексуальность. Золотая середина, как говорится. Волосы — светло серые, похоже, выкрашены местной краской, собраны в хвост. Лук за спиной намекал, что у нас есть кое-что общее. Броня, как и полагается персонажу мужского фэнтези, оставляет множество открытых участков кожи: животик, декольте, плечи…
В какой-то момент я осознал, что пялюсь на тело Клариссы, и что Ликург в это же время довольно пялится на меня. Нет, старик, даже не мечтай! Виной моему поведению — банальная биология, а не желание вступить в твою семью. Не стоит ожидать, что я так просто попадусь под чары.
Хотя… глядя на то, как это девушка мило улыбается, всякие юношеские фантазии невольно начинают лезть в голову.
— Кстати, ты знакома с Солтом? — старик указал на меня открытыми ладонями, будто демонстрировал товар на продажу. — Этот молодой адепт стал моим учеником, так что теперь он будет часто появляться у нас.
Он ведь совсем недавно радовался концу обучения. Что творится в его седой башке?
- Предыдущая
- 58/76
- Следующая
