Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пересечение вселенных. Трилогия (СИ) - Порохова Зинаида - Страница 131
— Наоборот — это так махрово! — возразил Сэмэл, усмехаясь. — Учти — с того момента как мы покорим Мари-Кану и изображение ползающих в иле учёных растиражируют во вселенной, быть похожей на крабицу в этом скафандре, будет считаться невероятно модным и даже клёво-махровым! И потом — в нём же не видно, какого ты цвета. Думаю, выйдя наружу, на дно этой ямы, все до единого профессора от страха будут красные, как вулканическая лава. Как потом порядочным моллюскам демонстрировать эти кадры? Такой скафандр — это же просто их спасение! А если ещё предположить, что наш сбежавший гигант-Король, воспылав местью за укол его неприкосновенной особе, тоже сюда добрался… Он закусит завтра парочкой этих скафандров вместе с их начинкой… Придётся эту начинку потом посмертно награждать Веночком Славы — как отдавших жизнь за науку. Ты, Лана, смотри внимательно там, на дежурстве, чтобы никакой Король им рейд не испортил!
— Прекрати немедленно нас пугать! — взвизгнула Танита, толкнув его в бок. — Я теперь спать не смогу!
— А ты спи и радуйся, что будущий хордовый профессор Донэл тебя из батискафа наружу не выпускает, — не унимался Сэмэл. — Чтобы не стала начинкой.
— Сам ты хордовый! — толкнула его в другой бок Лана.
Сэмэл схватился за оба бока и притворился травмированным.
— Ох, как больно! Я был о тебе лучшего мнения, студентка Лаонэла Микуни! — голосом профессора Боэна проскрипел он. — Такое поведение недопустимо в стенах уважаемого научного батискафо-учреждения! Немедленно выйдите из него вон!
— Сам выйди! — отмахнулась Лана.
Хихикая, студенты разбрелись по своим каютам. Здесь, во впадине, царила вечная и беспросветная ночь, а там, на поверхности, происходила обычная смена времени суток, и сейчас был вечер. Пора отправляться в куб.
Но сначала Лана хотела пообщаться перед сном со своими близкими, установив телепатическую связь с поверхностью. Родителям она, конечно же, расскажет хорошую сказку на ночь — что в экспедиции всё обстоит тихо и скучно. Никаких угроз для драгоценной жизни их дочурки нет. И что в ближайшее время им предстоит просто ковыряться в иле, ища всяких несчастных бактерий, зарывшихся туда от беспросветной тоски. А Мэлу Лана собиралась хорошенько попугать и позлить. Рассказав ей в красках о страшных, неведомых науке чудищах, обитающих во впадине: о спруте Короле, чуть не сожравшем их батискаф, о громадных рыбинах, от которых они едва успели ускользнуть, и о крабаце-гиганте, режущем стальными клешнями скалы и рыщущем поодаль от батискафа в поисках добычи. И едва не порубивших их своими огромными клешнями в морскую капусту. Пусть завидует! И жалеет, что отказалась от участия в таких захватывающих приключениях. Но, к досаде Ланы, что-то случилось со связью и поговорить не удалось. Вокруг её головы была абсолютная и непроницаемая тишина. Как будто её посадили под некий купол, поглощающий любые волновые излучения. Как это возможно? И что это значит? Сколько Лана себя помнит, телепатическая связь на Итте была всегда. Она поддерживалась энергетическим полем планеты и окружающих её небесных тел автоматически. А переходя на определённые частоты и надев шлем, можно было осуществить телепатическую связь и с весьма удалёнными от Итты космическими объектами в иных галактиках. Это позволяло общаться даже с теми, кто находился от Итты в тысячах парсеках — в кораблях и на инопланетных станциях.
Так в чём же дело?
Лана попробовала наладить телепатический контакт хотя бы со своими друзьями, находящимися в соседних каютах. Но даже это ей не удалось! В панике Лана выбежала в коридор, чтобы вызвать их и вместе пожаловаться дежурному, что ли. Но она увидела, что по радиальному коридору, направляясь к центральной командной рубке, торопятся и другие обитатели кают. Отовсюду доносились голоса: "Связь… связь… что случилось?" Тут же она встретила и с Таниту с Сэмэлом. По дороге в рубку они поведали Лане ту же историю про забарахлившую связь, что произошла и с ней.
— Кажется, мстительный Король нам обрубил всё, что возможно, — заявил Сэмэл, как всегда, полный насмешек. — И поработал также над волновыми частотами. Недооценили мы его козни.
— Надо сказать доктору Донэлу! — заявила Танита, будто была уверенна, что уж он-то способен всё исправить. Или, хотя бы, владеет нужной информацией.
И оказалась права.
В рубке уже собрались все члены экспедиции, и даже весь технический состав был здесь, за исключением дежурного. Да и тот, скорее всего, наблюдал за этой встречей по монитору.
— Я понимаю, что ситуация нестандартная, — опередив вопросы, спокойно сказал доктор Донэл, поднимаясь. Он, как видно, ещё и не покидал командную рубку. — Но прошу вас, уважаемые — без паники! — попросил он, оглядев коллег, и, помолчав, сказал: — Отправляя нас сюда, Комитет и Совет Учёных Итты ожидали, что мы можем столкнуться с чем-то подобным…
— Ожидали? Да сбоя связи не было на Итте практически никогда! — возмутился профессор Боэн. — Как можно было такого ожидать? Что вы за ерунду… булькаете?
— И всё же это так, досточтимый профессор! — спокойно возразил доктор Донэл. Боэн только в ответ возмущённо сверкнул глазами. — Ожидали. Поэтому всё наше оборудование подготовлено к экстремальным обстоятельствам и… И связь у нас уже имеется.
— Но её нет! — возразили учёные. — Да! Нет!
— У нас есть радиосвязь. В каждой каюте имеется переговорное устройство. Его можно обнаружить, сняв со стены картину. Там же есть и инструкция к её использованию. Кроме того, для взаимодействия между кораблём и скафандрами в командной рубке имеется селекторная установка. Для паники пока нет никаких оснований. Сейчас мы работаем над восстановлением связи между батискафом и поверхностью. А наверху, соответственно, тоже занимаются решением этой задачи. Давайте пока работать в штатном режиме, согласно принятой программе исследований.
— Мы, находясь на огромной глубине, оторваны от мира! Это что, нормально? Это штатный режим? — воскликнул профессор Боэн и — о, стыд! — трусливо порозовел. Все, воспитанно потупившись, сделали вид, что не заметили этого. — Я привык постоянно быть в контакте с окружающими! — кто-то скептически хмыкнул. — Да, я должен обсуждать каждую ситуацию. И наши близкие тоже, наверняка, в панике!
— Обсуждайте по рации. И там нет никакой паники! Все варианты были оговорены с Комитетом ещё во время подготовки экспедиции. И в случае каких-либо сбоев вашим близким тактично помогут и объяснят ситуацию, — заметил доктор Донэл.
— Что им объяснят? Что мы погибли и поэтому не выходим на связь? — спросил профессор Боэн.
— Повторяю — мы заблаговременно подготовились ко всяким сюрпризам. Это уникальная глубоководная экспедиция! Здесь в любом случае возможны всякие аномалии.
— Но не такие же! Это неслыханно! — зашумели остальные.
— Радиосвязь? — удивлённо проговорила профессор-гидролог Вионэла. — Но ею пользовались тысячи витков назад! Если не больше.
— Да, она архаична, но вполне надёжна и не зависит от энергетических полей планеты. Запитывается энергией от древнего солевого генератора, основанного на разности потенциалов солёной и пресной воды. За её образец взяты древние экспонаты из Музея Цивилизаций.
— Но зачем? — спросил кто-то.
— Никто не знает, как возникла эта впадина. Мы ожидали возможных полевых сбоев, которые вызывают некоторые метеориты, упавшие на поверхность планеты. Возможно, такой потенциал имеется и зд…
— Да что здесь такое происходит? — перебил его профессор Боэн, что считалось недопустимым. И не только в учёной среде. Но как видно его нервная система дала сбой. — Объясните толком! — воскликнул он. — Мы все здесь в равных условиях! И имеем право знать! Какой метеорит? Не пора ли поделиться вашими тайнами? Почему о них знает Комитет и не знаем мы, участники экспедиции? Это несправедливо!
— Правильно! Какие ещё тайны? Мы все в одной лодке! — зашумели все.
Доктор Донэл задумчиво осмотрелся и сказал:
— Хорошо. Я уполномочен сообщить вам некоторые секретные сведения только в том случае, если что-то пойдёт не так и в этом возникнет необходимость. И считаю — это время пришло. Прошу меня извинить, что не был с вами до конца откровенен с самого начала! Но, эти сведения были засекречены — Совет Итты боялся паники среди населения.
- Предыдущая
- 131/166
- Следующая
