Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Падающая звезда (СИ) - "Anatanais" - Страница 10
Я возмущенно засопела, но все же посмотрела на возвышение, а там, жених с невестой взялись за руки и стояли, смотря друг другу в глаза и тихо проговаривая слова клятвы. Когда же они одновременно произнесли слово «Вечно», над ними вспыхнул яркий свет, из воздуха посыпались лепестки цветов, и заиграла прекрасная музыка. Жених поцеловал невесту. И поцелуй был таким нежным и чувственным, что мне стало как-то неловко, и я отвернулась. И мой взгляд наткнулся на Стархэйма. Тот стоял недалеко от нас, но смотрел не на ту, кого, как он уверял, любит, и кто сейчас целовался с его братом, а в упор смотрел на Правителя. Я тоже посмотрела на Алоуна Великого. Он был просто счастлив. Казалось, что он сейчас начнет потирать руки, как это делают торговцы, заключившие хорошую сделку.
— «Прошу Вас, уважаемые гости, отметим же нашу помолвку золотистым вином, и да начнется бал!» — Лестар был без сомнения счастлив. Что ж, пусть Святые подарят ему любовь и счастье!
А меня Астэр повел в сторону, по пути вручив бокал с вином. — «Попробуйте, вино действительно изумительное! А сейчас начнут танцевать, первый танец будет за женихом и невестой, а потом и мы с Вами присоединимся. Ничего не бойтесь, у Вас все получится».
— «Лантана, брат! Вы прекрасно смотритесь вместе!» — к нам подошел Стархэйм. — «Лантана, Вы осчастливите меня танцем? Будьте милосердны, согласитесь, иначе мое разбитое сердце будет на Вашей совести!»
Я удивленно посмотрела на Стархэйма, — «конечно сэйл, я непременно подарю Вам танец».
— «Брат, прости, нам пора. Объявляют первый танец, мы присоединимся». — Астэр забрал у меня бокал, сунул его в руку Стархэйму и буквально потащил в центр зала. Я обернулась.
Стархэйм смотрел на нас, потом поднял бокал, улыбнулся и выпил мое вино до дна.
Вот теперь я поняла, почему он показался мне странным. Он просто был пьян.
Глава пятнадцатая
Пока мы пробирались сквозь плотное кольцо гостей, танец жениха и невесты уже начался, музыка лилась и пела как звонкий ручей, в ней слышалось и пение птиц, и шелест листьев и перезвон капели. Если бы у меня была возможность, я бы остановилась и просто слушала и наслаждалась этой мелодией. В ней не было страсти или ярких эмоций, в ней была только нежность и робкое чувство первой любви.
Но Астэр за руку вел меня вперед, к самому центру зала. И вот мы на месте и я, замерев, смотрю, как прекрасная пара исполняет великолепный танец, под чарующую музыку.
В поселке у нас танцевали не так часто, поводов для праздников с каждым кругом становилось все меньше. Но если танцы и устраивали, то это был либо хоровод девушек, под медленные тягучие песни. Либо залихватские пляски в два притопа — три прихлопа. Такой красоты и сложности танец я видела впервые. И я уверенно могла сказать, что такое я повторить не в состоянии!
— «Лантана, не бойтесь, это особый танец жениха и невесты. Мы же танцуем обычный лендлер, а в нем нет ничего сложного. Успокойтесь и доверьтесь мне!»
После слов Астэра стало немного спокойнее, но все же сердце лихорадочно билось, я очень боялась, что у меня не получится.
А в это время Лестар продолжал вести свою невесту по залу, то медленно поворачивая, то поднимая на вытянутых руках, то привлекая к себе и обнимая двумя руками сразу. А в одно из таких объятий, он успел и поцеловать девушку, отчего они немного замешкались, а среди гостей прокатился вздох умиления.
Я же все это время, хоть и наблюдала за танцем, но старалась отвлечься и не думать о том, что это Лестар танцует, обнимает и целует. Мне проще было думать, что это кто-то другой из братьев. Вот, верно, это Стархэйм, он ведь любит Милетту, вот пусть это он и будет!
И как только я придумала для себя такое объяснение, настроение сразу поднялось, и захотелось поскорее самой выйти в круг, и попробовать станцевать этот лендлер — хотя я и понятия не имею, что это такое!
И вот последние звуки музыки стихают, пара застывает в очередном поцелуе, а гости начинают хлопать в ладоши и выкрикивать комплименты.
Астэр предложил мне руку и вывел в круг. Краем глаза я увидела, что к нам присоединилось еще несколько пар, и девушки, в ответ на поклон мужчин, так же присели в легком поклоне. Я повторила, насколько смогла уверенно. Астэр улыбнулся мне подбадривая. И вновь заиграла музыка.
Новая мелодия закружила меня своей плавностью, но в ней уже были переливы реки, и чувства были ярче, казалось, музыка помогает мужчинам очаровывать и кружить головы девушкам. Астэр одной рукой обнял меня за талию, а второй взял за руку и мы полетели. Да, да, именно такие чувства вызывал у меня этот танец. Мы кружились по всему залу, и я даже ни на один миг не задумалась, что я не умею танцевать. Мужчина так уверенно вел, что мне оставалось только следовать за ним, что я с восторгом и делала.
Когда музыка закончилась, Астэр предложил мне руку, и мы направились к столам, на которых стояли легкие закуски, сладости, и напитки.
— «Лантана, Вы чудесно танцуете, признайтесь, ни одни танцы в поселке не пропускали? Вы так грациозны и так тонко чувствуете музыку», — сэйл лукаво посмотрел на меня.
— «Ах, сэйл, Вы мне льстите, признайтесь, Вы это говорите всем девушкам, и своими речами хотите вскружить голову селянке?» — Я решила поддержать его игру, но, похоже, я не умею так тонко вести беседу и Астэр даже остановился.
— «Лантана, милая, простите, если я Вас обидел! Я действительно восхищен вашей грацией, и Вы прекрасно танцевали!»
Ну вот, теперь была уже моя очередь просить прощения, но к нам подошел служка, и отвлек Астэра. Перекинувшись с ним парой слов, сэйл снова повернулся ко мне. — «Лантана, простите, мне нужно отойти ненадолго, я постараюсь прислать к Вам Стархэйма. Попробуйте пока вон те вкуснейшие пирожные с ягодами, уверен, они Вам понравятся. И прошу, не скучайте и ничего не бойтесь». — Астэр снова поцеловал мне руку, и посмотрел в глаза. — «Вы не обидитесь, что я Вас оставлю?»
— «Нет, ну, конечно же, нет. Я понимаю, и уверена, что Вы очень быстро решите все дела и вернетесь. И не стоит беспокоить сэйла Стархэйма, я вполне могу побыть одна какое-то время. Я поем пирожных, выпью сок и отдохну немного. Идите, все хорошо».
— «Спасибо, Лантана, Вы чудо! Я мигом!»
Когда Астэр ушел, я действительно пошла к столам. Я уже обратила внимание, что многие гости, подходили и просили служек принести им закуски и напитки на второй ярус, где стояли диванчики. Я решила поступить так же, к тому же я уже приметила один свободный диван неподалеку.
Когда я уже перечислила служке, все что я хочу и повернулась чтобы указать на понравившийся мне уголок, ко мне подошел один из братьев. Поскольку Астэр только ушел, я сделала вывод, что это Стархэйм.
— «Лантана, а я Вас искал! Брат сказал, что оставил Вас здесь, и я не мог не воспользоваться случаем и не сказать, как Вы замечательно танцуете. Вы не передумали, Вы подарите мне танец?»
— «Конечно сэйл, но я хотела немного передохнуть и подкрепиться», — и я указала на поднос, который расторопный служка уже приготовил и ждал, когда я укажу, куда его отнести.
— «Замечательная мысль, Вы позволите составить Вам компанию, о Прелестнейшая?»
— «Конечно, сэйл! Почту за честь!»
Глава шестнадцатая
Мы очень удобно устроились на диванчике. Отсюда открывался прекрасный вид на зал, где продолжался бал, и пары танцевали в центре какой-то очень страстный и откровенный танец. Рядом с диваном стоял небольшой столик, на котором служки расставили много всяких вкусностей и напитков, мой выбор был значительно скромнее, мужчина же явно проголодался.
— «Лантана, ну что же Вы, попробуйте вот эти милые корзиночки в них потрясающая начинка с рыбным деликатесом и под них я бы рекомендовал Вам вот это вино, оно божественно!»
— «Сэйл, благодарю, но я не голодна, я бы предпочла десерт, и к тому же крепкие напитки я не пью, сок, если можно!»
- Предыдущая
- 10/29
- Следующая