Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Восьмой уровень (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" - Страница 62
Уж не знаю, как человек узнал что мы подходим к его дому, но вышел он из него значительно раньше, чем мы успели приблизиться.
- Кого это нелегкая принесла? - раскатисто спросил это колоритный персонаж, держа в руках факел. Сам он, с босыми ногами, лысой головой, длиннющей седой бородой и кучей тату на руках стоял уверенно на нашем пути и без малейшего страха в голосе сердито добавил. - Кто это бродит ночью по лесам?
- Приветствую вас, уважаемый. - произнес, остановившись перед ним, рыцарь Рольд с легким поклоном. - Не приютите ли на ночь путников?
- Я вам что, трактир аль гостиница какая? - ворчливо буркнул старик.
- Смотрю я, Гордей, ты так и не научился смирению. - выходя вперед и откидывая капюшон, произнес монах Соренто. - Все так же груб и безрассуден.
- Пф... а ты откудава тут взялся, старый хрыч? - изумленно спросил старик, разглядев монаха. После чего насмешливо добавил. - Тебя что, из храма выгнали? Аль решил навестить старого друга?
- Боюсь, в этот раз ты на удивление догадлив. - спокойно произнес монах. - Меня действительно изгнали из храма.
- Да ты шо? - от удивления крякнул старик. - От это новости. Ладно, проходите, но вот только в доме места на всех не хватит. Девку вашу и старого пня я, так и быть, пристрою в доме, но вот остальные...
- Если вы не против, то мы поставим шатер возле дома. - произнес Рольд, так и не дождавшись продолжения фразы старика.
- Отчего же против? - усмехнувшись, произнес Гордей, поглаживая бороду. - Ставьте, даже место для костра покажу, еда то у вас есть?
- Запасы есть у нас, мой друг. - спокойно ответил монах.
- Ну, тогда располагайтесь, а потом поговорим. - многообещающее произнес Гордей, продолжая гладить бороду. - А че это за статуя в доспехах у вас по лесу ходит?
Видимо он только сейчас заметил мою фигуру.
- Бог ответил на мои молитвы и прислал своего посланника в помощь нам. - рассудительно произнес монах.
- Да ты шо? - удивился снова Гордей. - То есть, от храма тебя отлучили, но бог на твоей стороне? Да еще и легендарного посланника прислал? М-да. Чувствую, разговор у нас будет долгим. Иль ты про баланс сил забыл?
- Нет. - печально вздохнув, ответил монах.
- У нас не было выхода. - встал на защиту монаха Рольд.- Или нас убьют солдаты аристо, или мы просим помощи у бога.
- Лучше бы вас убили солдаты. - мрачно произнес Гордей, после чего, отвернувшись, пошел в сторону дома под изумленные взгляды моих спутников. Один только монах обреченно и тяжело вздохнул, словно был согласен с фразой старика.
Что, интересно, тут происходит? Эх жаль, спросить нельзя, и придется ждать, пока они сами не расскажут. Отойдя в сторону одного из деревьев, я присел возле него, с удивлением обнаружив, что система хамелеон включилась без моего на то ведома.
- Посланник исчез! - удивленно воскликнул послушник, что не спускал с меня взгляд.
- Он тут. - уверенно произнес монах. - Бог скрыл его от наших взоров и взоров врагов наших.
- Вы его видите? - неуверенно спросила Розалия.
- Нет. - отрицательно покачал головой монах. - Но я знаю. Ставьте шатер, а то скоро луна скроется.
После этих слов он пошел в сторону дома, где возле входа их ждал Гордей. За часа полтора с установкой шатра, разведением огня и приготовлением еды мои спутники справились. После чего, расположившись вокруг огня, они принялись есть. Даже Гордей составил им компанию, принеся с грядки, судя по виду, лук и чеснок. Интересно, откуда в этом мире эти растения? Вопрос без ответа. Тем временем они, наконец, покушали, и неторопливо попивая какой-то горячий напиток, то ли чай, то ли узвар какой, наконец подошли к разговору. Пока они ели, Рольд успел рассказать старику о прошедшем сражении после моего призыва. Тот лишь молча выслушал его, и только после того, как допил свой напиток, решил заговорить.
- Ну, рассказывай, Соренто, как ты дошел до такой жизни? Да еще и в такой странной компании. - сытым и довольным голосом расслабленно произнес Гордей, при этом весьма громко отрыгнув. Заставив поморщиться недовольно Розалию, остальные только слабо улыбнулись.
- Отныне мой путь лежит отдельно от церкви и ее целей. - спокойно ответил Соренто.
- Угу. Как всегда, старый пень мутит воду. - фыркнул Гордей. - Конкретнее можно объяснить? Зачем за вами гнались аристо?
- Уважаемый старец созвал общий сбор верховных храмовников церкви. - ответил мрачно Водимир, глядя на огонь костра. - Где обвинил их в воровстве, и предательстве веры бога нашего Яруга.
- Ха-ха-ха-ха-ха-ха. - заржал громко старик Гордей, покатываясь от смеха на месте. - Ой, не могу. Ну, насмешил, так насмешил. Значит, когда я тебе тридцать лет назад говорил, что наши верховные зажрались и нагло обувают народ, ты со мной спорил, а сейчас вдруг прозрел?
Последние слова старик говорил, уже не смеясь, а сердито и зло.
- Именно поэтому я решил: перед тем, как покинуть страну, заглянуть в гости к тебе. - спокойно ответил монах. - Ты был прав, и я хочу извиниться перед тобой, мой друг, за то, что тогда не поверил твоим словам.
- Так ты еще и страну захотел покинуть? - удивился Гордей. - Твои слова - не новость, да и не ты первый обвинил наших церковников в этих грехах. Не вижу причин охотиться за тобой. Или ты народ решил поднять?
- Нет. - печально вздохнув, ответил Соренто.
- Тогда не понимаю, зачем устраивать на тебя охоту. - изумился Гордей. - Отлучили бы от церкви, как меня, да и всех делов.
- Уважаемый Соренто обвинил власть в сговоре с церковью. - усмехнувшись, добавил Рольд. - Более того, предъявил им свиток, где были указаны все их грехи и расчеты, что вели они меж собой. Возможно, даже это не сильно встревожило отцов церкви. Они просто-напросто арестовали Соренто и отправили его в темницу. Но послушник храма Арис, - кивнув в сторону молодого послушника, продолжил рассказ Рольд. - был писарем на этом сборе. Возмущенный фактами и заточением уважаемого старца, он вынес из церкви документы и отдал их рыцарям трех орденов. Серебряной луны, Красной розы и Белого единорога. Именно они, узрев сию несправедливость, собрали силы и освободили Соренто.
- Да ты шо? - изумленно произнес Гордей. - Вы там что, войну устроили?
- Почти. - уклончиво ответил Рольд. - Как ни печально, но армия стала на сторону короля и церкви, так что шансов победить у нас не было. Организовав группу для охраны Соренто, остальные выжившие рыцари отправились в сторону границы с королевством Давос, дабы отвлечь основные силы на себя.
- То есть вы и есть та самая группа. - утвердительно произнес Гордей. - Однако, что-то слабоваты вы на вид.
- Тут собраны лучшие из лучших. - возразил спокойно Водимир, после чего, указывая в сторону сидевших, продолжил. - Сэр Рольд - лучший мечник королевства, победитель последнего турнира рыцарей. Леди Розалия - самый сильный целитель ордена Красной розы. Нольдер - победитель турнира боевых магов, участник войны с королевством Шорс, лучший маг ордена Белого единорога. Янсон фон Гунтер, представитель вольных баронств, один из самых опытных в боевом деле воинов. Прошел более сотни конфликтов, и все их выиграл.
- Ну а ты? - заинтересованно спросил старик.
- Водимир у нас - ассасин тайной канцелярии королевства. - улыбнувшись, ответил за него Рольд. - Именно он освободил из тюрьмы Соренто.
- Какая интересная у вас компания. - покачав головой, произнес Гордей. - Только я не понимаю, зачем все эти маневры? Соренто, ты что, забыл, на что способен посланник? Иди с ним в столицу, да и всех делов. Зачем тебе армия, если он в одиночку всех перебьет.
- Ты забыл про баланс? - спокойно произнес монах.- Каждое действие посланника породит адекватный ответ тьмы. Даже если не учитывать мое отрицание насилия, то боюсь, за такое решение тьма утопит наше королевство в крови.
- Ах да, я и забыл. - презрительно фыркнул старик. - Ты же у нас ярый пацифист. Мол, жизнь каждого разумного важна для мироздания и воли богов.
- Предыдущая
- 62/93
- Следующая