Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ты за это заплатишь - Чейз Джеймс Хэдли - Страница 7
– Хорошо, – сказал Киллеано. – Приступим.
Флаггерти едва из кожи вон не лез, чтобы впиться в меня когтями. Он стоял передо мной, выпятив челюсть и злобно зыркая бусинками глаз.
– Ваше имя Честер Кейн? – вопросил он, как будто не знал.
– Да, – ответил я, – а вы лейтенант Флаггерти, человек, у которого нет друзей, чтобы представить его.
Киллеано подскочил:
– Слушайте, Кейн, дело-то серьезное. Может, обойдемся без шуточек?
– Я козел отпущения, – произнес я, улыбаясь ему. – Какая вам разница, как я себя веду?
– Ну, никакой пользы вам от этого не будет, – пробормотал Киллеано, но затих.
Флаггерти нетерпеливо вышагивал по комнате, и как только Киллеано успокоился, он начал снова.
– Ладно, – сказал он. – Вы Честер Кейн, и вы профессиональный игрок.
– Не назвал бы игру профессией, – заметил я.
Его физиономия сделалась багровой.
– Но вы признаете, что зарабатываете себе на жизнь азартными играми?
– Нет. Зарабатывать на жизнь я еще и не начинал, – заявил я. – Я только что вернулся из армии.
– Вы демобилизовались четыре месяца назад, и все это время вы играли в азартные игры?
Я кивнул.
– И вы выиграли большую сумму?
– Неплохую, – сказал я.
– Двадцать тысяч долларов – это, по-вашему, просто неплохая сумма?
– Ничего так.
Он засомневался, затем решил продолжать. Он ведь установил тот факт, что я играю.
– Правда ли, что за последние четыре месяца вы убили пять человек? – вдруг выпалил он.
Киллеано вскочил с места.
– Не записывайте это, – воскликнул он, и его маленькие глазки широко раскрылись от негодования. – Кейн убил этих людей в пределах самообороны!
– Он их убил! – выкрикнул в ответ Флаггерти. – Только подумайте! Пять человек за четыре месяца! Ничего себе рекорд! Самооборона там или нет, это возмутительно, и каждый порядочный гражданин нашей страны должен быть возмущен!
Киллеано сел, что-то бормоча себе под нос. Наверное, хотел, чтобы его тоже записали в порядочные граждане.
– Продолжайте, – окрысился Флаггерти, нависая надо мной. – Значит, вы убили пять человек?
– Пять уродов, у которых руки чесались пострелять, пытались убить меня, и я защищался, – пояснил я спокойно. – Если вы имеете в виду это, тогда да, я убил их.
Флаггерти развернулся к стенографисту и всплеснул руками.
– Добровольное признание в убийстве пяти невинных человек! – пролаял он.
При этих словах Киллеано снова вскочил с места, но мне все это уже начало надоедать.
– Перестаньте, – сказал я Киллеано. – Все факты зафиксированы, и суд города Нью-Йорка полностью меня оправдал. Кому есть дело, что по этому поводу думает коп из заштатного городишка? Поберегите силы.
Флаггерти выглядел так, словно его сейчас хватит удар.
– Продолжайте, – отрезал Киллеано, усаживаясь на место и бросая на меня тяжелый взгляд.
– Еще увидим, есть кому-то дело или нет, – произнес Флаггерти, сжимая кулаки. – И вот что я сейчас скажу. Вы приехали в Парадиз-Палмз, зная, что это настоящая золотая жила, и вы собирались почистить здесь игровые столы.
– Ну и чушь! – сказал я. – Я приехал сюда отдохнуть.
– Однако не пробыли вы в городе и нескольких часов, как уже кинулись в казино, – ухмыльнулся Флаггерти.
– Меня пригласил Сператца, – пояснил я, – и, поскольку больше заняться было нечем, я пошел.
– Как давно вы знакомы со Сператцей?
– Я с ним не знаком.
Флаггерти удивленно вскинул брови:
– Так вы его не знаете? Разве не странно, что Сператца приглашает вас в казино, не будучи с вами знакомым?
– Более чем странно, – согласился я, широко улыбаясь ему.
– Именно, – сказал Флаггерти. Он шагнул вперед. – А может, он вас не приглашал? Может, вы сами себя пригласили, потому что собирались вломиться туда и быстро обчистить столы. – Он тыкал пальцем мне в лицо и орал во всю мочь.
– Не делайте так, – попросил я мягко, – если не хотите схлопотать по роже.
Он развернулся, пересек комнату, открыл дверь и вызвал Сператцу.
Сператца был в светло-синих брюках, очень аккуратных, со складками у пояса, и в пиджаке горчичного цвета, с такими громадными плечами, что казался в нем широким, как шкаф. Острые лацканы торчали на восемь дюймов, и на левом красовался бутон белой розы. Могу поспорить, некоторые дамы при виде него падали в обморок.
Он одарил улыбкой всех присутствующих, бросил взгляд на тело Херрика, накрытое одеялом, и его улыбка угасла. Он посмотрел на меня, затем быстро отвел взгляд.
Я закурил очередную сигарету. Спустя пару секунд я понял, к чему все идет.
Довольно быстро понял. Сператца сказал, что не звонил мне. Он заявил, что вообще не знал о моем приезде в город, пока не увидел меня в казино. Дальше он сказал, что был наслышан обо мне и очень огорчился, увидев меня в своем заведении.
Тут мне стало ясно окончательно, что меня подставили. Я назвал Сператцу лгуном, и он оскорбился. Но ему было не о чем беспокоиться. Его слово против моего, а мое тут не котировалось.
Флаггерти выпроводил Сператцу и вернулся, довольный, как кот, который сожрал канарейку.
– Ложь никак не улучшит вашего положения, Кейн, – сказал он. – Подумайте как следует.
– Ага, поспите на плахе, – ответил я и выпустил дым ему в лицо.
– Вот подожди, доберусь до тебя в участке, – прорычал он.
– Пока еще не добрался, – напомнил я.
Киллеано велел Флаггерти продолжать.
– Вы встречались с Херриком в казино? – спросил Флаггерти, подавив гнев.
– Совершенно верно.
– Он просил вас уехать из города?
– Он посоветовал мне уехать из города, – поправил я.
– И что же вы ответили?
– Я сказал, что пока поболтаюсь здесь.
– Вы сказали ему, чтобы он проваливал к черту, вы сказали, что, если он не перестанет совать свой нос в ваши дела, вы с ним разберетесь.
– Бредятина, – сказал я.
Флаггерти вызвал бармена из казино, который заявил, что я угрожал Херрику.
– Он сказал: «Не суй свой нос в мои дела, а не то я его тебе в глотку вобью», – сообщил бармен Флаггерти.
Тот поглядел печально и ошеломленно.
– Сколько тебе заплатили, чтобы ты процитировал этот отрывок? – поинтересовался я.
– Бросьте, Кейн, – отрезал Флаггерти. Он повернулся к бармену. – Ладно, пока все. Ваши показания понадобятся в суде.
Бармен вышел, качая головой.
– Потом вы вернулись в отель с этой женщиной, – продолжал Флаггерти, указывая на мисс Уандерли, которую успели привести. При свете дня она смотрелась неуместно в своем синем крепе. И выглядела несчастной. Я подмигнул ей, но она не заметила. – Вы пили вдвоем. Она отключилась, а вам не давал покоя Херрик. Вы решили, что он может представлять опасность, может нарушить ваши планы, и это выводило вас из себя. Тогда вы позвонили ему и попросили зайти, потому что решили, что сможете его припугнуть.
– Не валяйте дурака, – сказал я. – Отключился как раз я. Спросите эту крошку. Она вам расскажет. Лучше возьмите в соседней комнате бутылку с бренди – в ней полным-полно снотворного.
– Что за бренди? – заинтересовался Флаггерти.
Один из копов отправился в спальню и через пару секунд вернулся обратно.
– Нет там никакого бренди, – доложил он.
– Этого следовало ожидать, – сказал я, пожав плечами. – Ну так спросите же ее. Она вам расскажет.
– Незачем мне ее спрашивать! – прорычал Флаггерти. – Гостиничный коммутатор зафиксировал звонок, сделанный вами около двух часов ночи. Мы отследили звонок – на домашний номер Херрика. Через десять минут после звонка Херрик приехал в отель. Он спросил у ночного портье, в каком вы номере, и коридорный проводил его сюда. Что скажете на это?
– Очень ловко, – сказал я.
– Вы с Херриком говорили. Вы были пьяны и озлоблены. Вы ведь убийца, Кейн. Вы убиваете, не раздумывая. Вы как бешеная собака! Херрик вас не испугался, и поэтому вы застрелили его. И вы были пьяны настолько, что позабыли об этом в ту же секунду. И вот что я вам скажу. Вам не терпелось оказаться в постели с этой шалавой. Она ведь дожидалась вас в постели, верно?
- Предыдущая
- 7/14
- Следующая