Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призрачный престол (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич - Страница 46
Гледерик коротко выругался и отступил, отбивая удары, которые посыпались на него, стоило еще нескольким големам подоспеть. Колдер по мере сил поддержал товарища, прикрывая его справа и орудуя своим полуторником. В тесном коридоре особо не размашешься клинками, так что Гледерику и Остину приходилось двигаться осторожно и больше колоть, чем рубить, сбивая попутно чужие выпады либо принимая их на основание меча. Ледяные твари при этом двигались быстро и ловко, словно недостаток пространства вовсе их не стеснял. Гарет снова попробовал вырваться на поддержку друзьям, но леди Элена выставила у него перед грудью саблю, не давая сделать и шагу:
– Я уже потеряла мужа, – отчеканила она. – Сына не потеряю. Анвин, долго еще?!
– Сейчас, минуту еще обождите! – с отчаянием крикнула девушка.
Пламя, заискрившееся между ладонями Анвин, сделалось ярче, во все стороны острыми лучами ударил ослепительный свет. Камни стены пришли в движение, перестраиваясь и бесследно проваливаясь куда-то вовнутрь. Позади прямо на глазах исчезавшей кладки обнажилось бурлящее марево, неспокойное и искрящееся вспышками молний.
Лорд Андрас прежде рассказывал Гарету о порталах, которыми пользовались величайшие из друидов, чтобы пересекать огромные расстояния почти мгновенно, за один или два шага. Со временем, впрочем, подобные знания оказались под спудом – после трагической гибели Мирддина, преданного собственным учеником, не осталось волшебников достаточно опытных и искусных, чтобы их применить. Эта магическая дверь очень напоминала некоторые расплывчатые описания и рисунки, сохранившиеся в отцовских трактатах, да только явно не была стабильной. Из нее будто дул пронзительный ветер, иссушающий и горячий, способный при малейшем неосторожном вдохе наполнить легкие пламенем. От раскрывающейся двери так и тянуло необузданной, едва сформированной Силой. Стены вокруг ходили ходуном, пол дрожал и шел волнами, с потолка осыпалась пыльная крошка – того и глядишь своды подземелья рухнут прямо на головы огромными глыбами, готовыми под собой похоронить.
В иных обстоятельствах Гарет ни за что бы не рискнул воспользоваться открываемым сейчас Анвин порталом – все имевшиеся у него инстинкты хором вопили о возможной опасности. Сейчас, впрочем, выбора не приходилось – мать схватила его за руку, пряча саблю, и потащила к пламенеющему порталу, возле которого уже стояла, напряженно выпрямившись и застыв, Анвин.
Гарет обернулся – Гледерик Брейсвер и Остин Колдер шаг за шагом пятились, попутно все еще сдерживая натиск напиравших на них големов. Оба при этом выглядели достаточно неважно, капитан Колдер прихрамывал, а по его левому запястью текла, тяжелыми каплями срываясь вниз, густая алая кровь. Дэрри держался лучше, но и он, судя по слегка замедлившимся движениям и шумному дыханию, начинал уставать. Назад они не смотрели, будучи оба целиком поглощены схваткой.
– Сэр Гледерик! Господин капитан! Идите сюда! – крикнул Гарет.
Мать, неожиданно вновь извернувшаяся, ткнула его руками в грудь с такой силой, что Гарет аж споткнулся и на несколько шагов отлетел назад. Юноша упал прямо в заботливо подставленные объятия Анвин, и девушка помогла ему не упасть. Ее горячее дыхание обожгло ему щеку.
Леди Элена Крейтон змеей метнулась к отступавшим сейчас вполоборота Брейсверу и Колдеру, вовремя отреагировавшим на окрик Гарета. Оказавшись прямо перед акарсайдским капитаном и чужеземном наемником, леди Элена взмахнула в воздухе саблей, быстро чертя ее кончиком причудливые знаки, вспыхивавшие в пустоте алым и золотом. Гарет успел опознать эти буквы – недаром он с детства под наставничеством отца изучал наречие атлантов, язык высшей мудрости и высших тайн, ныне памятный лишь чародеям. В пылающей надписи говорилось, если Гарет не ошибся, что-то насчет крепкой стены, нерушимого заслона, надежно хранящего от зла и бед...
Спустя пару мгновений сияющие письмена, прочерченные клинком леди Элены, принялись расплываться в воздухе золотой сетью, преградившей Гледерику и Колдеру путь. Пламя обернулось разветвленной паутиной, сияющей и непреодолимой, источающей бьющий по ушам скрежет – так трещит, распространяясь во все стороны, лесной пожар.
– Что вы творите?! Рехнулись, матушка?! – не поверил своим глазам Гарет.
– Замолчи. Я делаю то, что должна.
Остин Колдер попытался сделать еще один шаг – и не смог. В лицо акарсайдского капитана ударило жаром, а кончик выставленного им клинка накалился, как если бы капитан держал его над костром. Лицо Гледерика, наблюдавшего за происходящим, исказилось от обиды и злости, гость из иного мира что-то крикнул, но Гарет не расслышал произнесенных им слов. Спустя полтора удара сердца посланные, по всей видимости, чародеем в черном ледяные големы вновь оказались совсем рядом, и Гледерик с Колдером развернулись им навстречу, принимая вражеские выпады на выставленные в обороне клинки. Вот только теперь отступать им было больше некуда – за спинами разверзлась, преграждая дальнейший путь, огненная сеть.
– Если наш враг выследил нас здесь, – торопливо заговорила леди Элена, – значит, сможет отыскать и в обители Дунстана. Не хотела бы я принимать бой там, с недостойным всяческого доверия королем-чародеем в союзниках. Не так просто преобразовать материю мира мертвых в подобных созданий – наш противник, должно быть, тратит немалые силы, поддерживая свои конструкты в подвижной форме. Пусть потратит их еще больше, пытаясь справиться с твоими друзьями, благо они, я заметила, совсем не просты. Отступить они теперь не смогут, задержат врага сколько сумеют, а если даже погибнут, мое заклятье продержится еще некоторое время. Мы ускользнем – и станем говорить с Дунстаном, не опасаясь удара в спину.
– Мне стыдно, что я ваш сын, – бросил ей в лицо Гарет. – Вы достойны своих мужа и брата! Расплетайте свои чары немедленно – без своих друзей я никуда не пойду.
– Потопаешь как миленький, – зашептала ему Анвин. – Не умирать же тебе здесь!
Гарет попытался вырваться, но обе женщины держали его крепко, проявив недюжинную силу – не иначе, приобретенную за порогом смерти. Ему так и не удалось дотянуться до рукояти шпаги – Анвин перехватила его руку, выкручивая запястье, и попутно слегка укусила за ухо. Гарет изо всех сил упирался, стараясь не сдвинуться с места, но мать настойчиво толкала его в грудь, а вдова мельника тянула за собой, и разверзнувшиеся пространственные ворота становились все ближе. За огненной преградой схватились с наседавшим противником Остин и Гледерик, и Гарет понятия не имел, сколько времени они еще устоят.
Последним усилием Гарет попытался обратиться к магии. Он торопливо перестраивал восприятие, стараясь пробудить свое колдовское чутье и расплести нити выстроенных матерью и Анвин заклятий. Если разрушить выставленную леди Эленой энергетическую преграду, что можно сделать, хотя бы ударив по ним грубой несформированной силой, то, возможно, удастся попробовать спасти обреченных в противном случае товарищей.
Гарета посетила горькая ирония – он бежал из собственного родового замка, напутствуемый мертвой матерью и преследуемый мертвым отцом, но теперь, похоже, и родная мать из союзника сделалась если не врагом, то хотя бы противником. Как иначе назвать леди Крейтон, раз уж та готова пожертвовать жизнями его друзей и стоит, пусть и косвенно, у истоков событий, грозящих обернуться в будущем полным уничтожением мира?
Он напрягал волю, пытаясь сплести собственные чары – но тут леди Элена заметила отчаянно предпринимаемые Гаретом усилия. Она либо обнаружила их собственным магическим чутьем, либо попросту обратила внимание, каким сосредоточенным сделалось лицо сына. Мать вытянула из ножен саблю, коротко и быстро ткнула Гарета в живот – и последний из Крейтонов согнулся, остро ощущая вспыхнувшую в солнечном сплетении боль. Совсем как на тренировках с капитаном Макдоннеллом, когда тот не гнушался лупить наследника лорда Андраса деревянным мечом…
Анвин удобнее перехватила Гарета за плечи, налетевшая леди Элена подтолкнула их обоих – и так все втроем они и ввалились в портал, открытый вдовой мельника, столь нежданно сделавшейся подручной короля мертвых.
- Предыдущая
- 46/107
- Следующая