Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Становление (СИ) - Вида Теил - Страница 51
— Не паникуй, мне нужны ваши точные координаты. — Олин старалась сохранять спокойствие.
— Да, сейчас…
— Ждите, я иду, — Олин отключила рацию и остановилась. — Тир, поведешь группу намеченным маршрутом, по дороге, свяжешься с капитаном и доложишь обо всем, что произошло, скажешь, что необходимо прислать медслужбу. Координаты я тебе передаю. Этого придурка завалило. Аири, ты со мной.
— Олин, но что ты сможешь сделать? — возразил Тир. — Туда лучше не соваться самой.
— Аминов, вот только ты мне мозги не долби, и так Акрик знает что вышло. Времени нет, Аири, врубай скоростной режим и вперед!
— А как же энергоресурс? — робко поинтересовался Аири.
— Да какой к Акрику энергоресурс, шевелись, пойдем напрямую! — Олин закрыла шлем.
Она понимала — за все случившееся, отвечать придется ей. Если не перед командованием, так перед собственной совестью.
Полученные от Олин новости, несколько разозлили Нилиона. Он рассчитывал пройти по относительно сухой тропе, а теперь, придется месить грязь. Интересно, Наров сам догадался подстраховаться, или ему снова подсказали? Ну, ничего, пусть немного побегают…
Капитан осторожно пробирался по колено в болотной жиже. Курсанты шли за ним следом. Сработавшая рация, заставила его остановиться.
— Капитан, на связи Тир Аминов!
— Аминов? — то, что на связь вышла не Олин, заставило Нилиона нервничать. — Где Таил?
— Капитан, у нас непредвиденная ситуация, требуется медслужба…
— Почему на связь выходишь ты, что с Таил?!
— Все нормально, по крайней мере, было… Капитан, Чен Роэл не подчинился приказу и пошел через тоннели, его однагруппники последовали за ним, а потом, кто-то из них связался с Таил и сообщил, что Роэла завалило, — доложил Тир.
— Как не подчинился приказу? Почему Таил сразу не сообщила? Да о чем вы думали, Акрик вас побери! И где она сейчас? — Нилион догадывался какой ответ услышит на последний вопрос.
— Отправилась к тоннелям, а мне приказала доложить о случившемся и продолжать двигаться намеченным маршрутом.
— У тебя есть координаты?
— Так точно, — Тир продиктовал координаты.
— Значит так, отставить намеченный маршрут, отправляйтесь на место происшествия, немедленно. Я свяжусь с командованием и тоже прибуду туда. Все, конец связи!
Нилион выругался на небарианском. Атикс стоял рядом, не решаясь спросить, что произошло. Если капитан перешел на свой родной язык, значит, он очень зол.
Больше всего, Нилиону не хотелось докладывать о случившемся, но без этого не обойтись — не та ситуация, когда можно разобраться самому. К тому же, зная повадки Вернера, можно предположить, что он уже в курсе. А если нет, то скоро будет. Словно в подтверждение, у Нилиона сработал кодовый канал.
— Капитан Харистит на связи, — ответил он.
— Капитан, вы знаете, что произошло? — по голосу Вернера трудно было определить его эмоции.
— Только что доложили. Я как раз собирался связаться с вами и запросить медслужбу.
— Я уже направил специалистов и приостановил ученья. Когда пострадавшего найдут, направитесь со своей группой в соседнее расположение, там базировались десантники, но они уже выполнили задачу и вернулись на базу. Я хочу побеседовать с вами и с куратором не подчинившегося курсанта, — Вернер отключил связь.
Нилион еще раз выругался. Ему тоже очень хочется поговорить с куратором Роэла. Да и с Олин. Но сейчас, главное, чтоб этот недоумок остался жив. Не хватает только гибели курсанта на ученьях.
Трое курсантов пытались разобрать завал, преградивший спуск в тоннели. Когда Олин добралась до места, им уже удалось освободить небольшой проход.
— Вы пытались еще раз связаться с Ченом? — первым делом поинтересовалась она.
— Пытались и не раз, — один из курсантов обернулся. — Все бесполезно. Нужно еще немного расширить, а то не пробраться…
— Времени нет, я и так смогу пролезть, — Олин сняла оружие и протянула Аири.
— Ты собралась туда одна? — возмутился он. — Ты ведь даже не знаешь что там!
— Уже знаю, я провела сканирование. Аири, сейчас не время спорить… — Олин пролезла в проем.
— А я и не собираюсь, — Аири с трудом протиснулся следом и остановился у свеже-образованой дыры. — Глубокая, зараза.
— Четыре с половиной метра, — уточнила Олин. — Чен внизу, судя по данным, не двигается.
— Я спущусь и вытащу его.
— Лучше вместе. Мало ли, хоть подстрахуем немного друг друга. — Олин начала спускаться первой, Аири поспешил за ней.
Внизу стояла вода. Чен лежал на спине чуть в стороне, без шлема, и Олин несколько раз поскользнулась, прежде чем добралась до него, не упав только благодаря Аири. Она приподняла ему голову. По воде растекалось пятно крови.
— Нужно его поднимать.
— Может, лучше дождаться специалистов, — предложил Аири. — Мы ведь не знаем, какие у него еще повреждения.
— Серьезных не должно быть, он ведь в «скелете». Давай, попробуем аккуратно.
Поднять Чена наверх, они не успели. К ним спустились двое, в снаряжении Службы Спасения.
— Вы за каким сюда полезли, шальные? — набросился на курсантов один из спасателей. — Захотели рядом поваляться? — он кивнул на Чена.
— Никак нет! Необходимо было проверить… — отрапортовала Олин.
— Проверили? А теперь марш отсюда, нечего мешаться!
— Есть! — Олин по привычке отдала честь и включила антигравитатор.
Наверху их ждала не только медслужба, но и вся команда, в том числе и Нилион.
— Таил, на время учений, ты снимаешься с должности! — выпалил капитан, не дав ей и рта раскрыть. — Лоурен, ты назначаешься замкомом. Берешь команду и направляешься к новой дислокации в режиме марш-броска. Данные я скинул тебе в систему. По прибытию, займетесь написанием рапорта. Лоурен, Хайс, Ирг, вам писать ничего не нужно. Все, пошли!
Таким злым, Нилиона еще никто не видел. Потому, у курсантов язык не повернулся ни то, чтоб возразить, но и на уставное «есть».
Вернер не стал изменять своей привычке и ждал офицеров на борту корабля в космопорту. Пострадавшего курсанта отправили в госпиталь. Его куратор прибыл первым, за ним, появился Нилион.
— Ну, я вас внимательно слушаю, — Вернер откинулся на спинку кресла. — Что можете сказать?
— Полковник, я предупреждал… — подал голос Винсон.
— Лейтенант, нужно было предупреждать своего курсанта. Похоже, вы не учите, что приказы необходимо выполнять. Тем более, разумные приказы. Капитан Харистит, а вы чего молчите? — Вернер перевел взгляд на Нилиона.
— Мне нечего сказать в свое оправдание, — мрачно проговорил небарианин. — Если мой курсант не справился с возложенными обязанностями, значит — я плохо его тренировал и не справился со своими. Таил временно отстранена от должности, на ее место назначен Атикс Лоурен.
— Я, конечно, понимаю ваши эмоции, — Вернер старался побороть удивление, — но вина вашего курсанта лишь в том, что она сразу не доложила об отказе подчиняться. Что, по-вашему, Таил должна была предпринять в сложившейся ситуации?
— Что угодно, но не допустить подобного. В реальной боевой обстановке, последствия могли быть гораздо хуже.
— Что ж, в конце концов, цель учений выяснить способность адаптироваться к перемене командования, думаю, ваше решение пойдет на пользу всем. Подготовите рапорты и сдадите после завершения учений. Сейчас, возвращайтесь к своим группам. У вас есть время провести беседу со своими подчиненными. О возобновлении учений, я сообщу.
— Есть! — оба офицера отдали честь и вышли.
Нилион угрюмо молчал и старался не смотреть на Винсона.
— Послушай, капитан, — обратился к нему лейтенант, спустившись с корабля, — наши курсанты накосячили, но это ведь не значит, что мы должны теперь грызть друг другу глотки.
— Твой курсант накосячил, — Нилион остановился.
— Нет, накосячили оба. Роэл не подчинился, а Таил не поставила его на место. Мы не на тех понадеялись, все ошибаются…
— Послушай меня, — Нилион угрожающе навис над Винсоном, — ты не представляешь, что у меня поставлено на кон! Я боевой офицер, и очень хочу вернуться в строй, а если из-за твоего придурка мне придется отправить своих курсантов воевать одних — я тебя из черной дыры вытащу! И еще, я не ошибся в Таил. Ей многому нужно научиться, но я в ней не ошибся, — он отодвинул лейтенанта в сторону и пошел к броневику.
- Предыдущая
- 51/93
- Следующая